Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Deliverance of Nalakūvara and Maṇigrīva

Yamala-Arjuna Līlā Prelude and Culmination

ऋषेर्भागवतमुख्यस्य सत्यं कर्तुं वचो हरि: । जगाम शनकैस्तत्र यत्रास्तां यमलार्जुनौ ॥ २४ ॥

ṛṣer bhāgavata-mukhyasya satyaṁ kartuṁ vaco hariḥ jagāma śanakais tatra yatrāstāṁ yamalārjunau

เพื่อทำให้ถ้อยคำของนารท ฤๅษีผู้เป็นภาควตะชั้นสูงเป็นความจริง พระหริคือศรีกฤษณะจึงเสด็จไปอย่างช้า ๆ ยังสถานที่ที่ต้นอรชุนคู่แฝดยืนอยู่

ṛṣeḥof the sage
ṛṣeḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम् (Singular)
bhāgavata-mukhyasyaof the foremost devotee
bhāgavata-mukhyasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhāgavata (भागवत) + mukhya (मुख्य)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम् (Singular); तत्पुरुषः (chief among devotees)
satyamtrue (fulfilled)
satyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम् (Singular)
kartumto make (it)
kartum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), अव्ययभावः; 'to do/make'
vacaḥthe word/promise
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम् (Singular)
hariḥHari
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम् (Singular)
jagāmawent
jagāma:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम् (Singular)
śanakaiḥslowly
śanakaiḥ:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśanakaiḥ (अव्यय-प्रयोगः; śanaka/śanaiḥ)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (adverb: slowly, gently)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध/देशवाचक (where)
āstāmwere/stood
āstām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootās (आस् धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd), द्विवचनम् (Dual)
yamala-arjunauthe twin Arjuna trees
yamala-arjunau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyamala-arjuna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचनम् (Dual)
H
Hari (Śrī Kṛṣṇa)
N
Nārada Muni
Y
Yamala-Arjuna (twin arjuna trees)

FAQs

This verse shows Lord Hari intentionally acting to make the statement of the foremost devotee-sage true—illustrating that Krishna upholds and honors His devotees’ words.

In this chapter’s context, it refers to Nārada Muni, whose words and arrangement culminate in Krishna approaching the Yamala-Arjuna trees.

It encourages faith that sincere devotion is protected and honored by God, and it inspires one to respect saintly devotees whose words align others with divine purpose.