Shloka 68

आत्मानमिह सञ्जातं जानन्प्राग् विष्णुना हतम् । महासुरं कालनेमिं यदुभि: स व्यरुध्यत ॥ ६८ ॥

ātmānam iha sañjātaṁ jānan prāg viṣṇunā hatam mahāsuraṁ kālanemiṁ yadubhiḥ sa vyarudhyata

เมื่อได้ฟังจากนารทว่า ในชาติปางก่อนตนคืออสูรใหญ่กาลเนมิ ผู้ถูกพระวิษณุประหาร กังสะจึงเกิดความริษยาต่อผู้เกี่ยวข้องกับวงศ์ยทุทั้งปวง

ātmānamhimself (the self)
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
sañjātamborn/come into being
sañjātam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsañjāta (कृदन्त; √jan धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ātmānam)
jānanknowing
jānan:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjānat (कृदन्त; √jñā धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि; विशेषणम् (of saḥ)
prākformerly/before
prāk:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootprāk (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
viṣṇunāby Viṣṇu
viṣṇunā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
hatamslain
hatam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roothata (कृदन्त; √han धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (of kālanemim/mahāsuram)
mahā-asuramthe great demon
mahā-asuram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (उपसर्ग/पूर्वपद) + asura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् असुरः)
kālanemimKālanemi
kālanemim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkālanemi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper noun)
yadubhiḥwith/by the Yadus
yadubhiḥ:
Sahakari-karana (सहकारी-करण)
TypeNoun
Rootyadu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
vyarudhyatahe opposed/resisted
vyarudhyata:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + √rudh (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect, past), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Persons who are demons, enemies of the Supreme Personality of Godhead, are called asuras. As stated in Bhagavad-gītā, the asuras, because of their enmity toward the Supreme Personality of Godhead, take birth after birth in asura families and therefore glide down to the darkest hellish regions.

V
Viṣṇu
K
Kālanemi
Y
Yadus

FAQs

Kālanemi is described as a great demon who, despite having been killed earlier by Lord Viṣṇu, took birth again and opposed the Yadus—highlighting recurring demonic hostility around the Lord’s descent.

The verse indicates a continuity of enmity: even after being destroyed by the Lord, a powerful asura may reappear by birth and resume opposition, emphasizing the Lord’s ongoing protection of His devotees and dynasty.

Obstacles can recur in new forms; steadiness in dharma and devotion—trusting the Lord’s protection—helps one face repeated challenges without fear or resentment.