Kūrma Supports Mandara; Hālahala Appears; Śiva Becomes Nīlakaṇṭha
छाया त्वधर्मोर्मिषु यैर्विसर्गो नेत्रत्रयं सत्त्वरजस्तमांसि । साङ्ख्यात्मन: शास्त्रकृतस्तवेक्षा छन्दोमयो देव ऋषि: पुराण: ॥ ३० ॥
chāyā tv adharmormiṣu yair visargo netra-trayaṁ sattva-rajas-tamāṁsi sāṅkhyātmanaḥ śāstra-kṛtas tavekṣā chandomayo deva ṛṣiḥ purāṇaḥ
ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า เงาของพระองค์ปรากฏในคลื่นแห่งอธรรม ก่อให้เกิดการสร้างสรรค์อันไม่ชอบธรรมหลากหลาย ประกุณะทั้งสาม—สัตตวะ รชัส ตมัส—คือดวงเนตรทั้งสามของพระองค์ วาจาเวททั้งปวงอันเต็มด้วยฉันท์บังเกิดจากพระเนตรของพระองค์ เพราะฤๅษีผู้รจนาคัมภีร์ได้รับพระเมตตาแห่งสายพระเนตรก่อนแล้วจึงประพันธ์
This verse identifies the Lord’s “three eyes” with the three guṇas—goodness, passion, and ignorance—showing that the modes operate under His supreme supervision.
They praise Him as the very foundation of Vedic revelation—its metres, hymns, and sacred sound—indicating that the Vedas ultimately point to and rest upon Him.
See the guṇas influencing your mind and habits, but remember they are not ultimate; cultivate sattva through devotion and discipline, and seek shelter of the Lord who stands beyond all modes.