Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

The Lord Appears to the Devas and Instructs the Truce; Mandara Is Brought for Churning

क्षिप्‍त्वा क्षीरोदधौ सर्वा वीरुत्तृणलतौषधी: । मन्थानं मन्दरं कृत्वा नेत्रं कृत्वा तु वासुकिम् ॥ २२ ॥ सहायेन मया देवा निर्मन्थध्वमतन्द्रिता: । क्लेशभाजो भविष्यन्ति दैत्या यूयं फलग्रहा: ॥ २३ ॥

kṣiptvā kṣīrodadhau sarvā vīrut-tṛṇa-latauṣadhīḥ manthānaṁ mandaraṁ kṛtvā netraṁ kṛtvā tu vāsukim

ดังนี้พวกไทตยะจะเป็นผู้รับความเหน็ดเหนื่อยจากการกวน แต่โอ้เหล่าเทพ พวกท่านจะเป็นผู้รับผล—อมฤตที่เกิดจากสมุทรจะตกแก่พวกท่าน

kṣiptvāhaving thrown
kṣiptvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootkṣip (धातु) → kṣiptvā (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
kṣīra-udadhauin the Milk Ocean
kṣīra-udadhau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣīra + udadhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘ocean of milk’
sarvāḥall
sarvāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
vīrut-tṛṇa-latā-oṣadhīḥcreepers, grasses, vines, and herbs
vīrut-tṛṇa-latā-oṣadhīḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvīrut + tṛṇa + latā + oṣadhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; द्वन्द्वसमासः
manthānamchurning rod
manthānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmanthāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
mandaramMandara
mandaram:
Karma (कर्म) (object-complement)
TypeNoun
Rootmandara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) → kṛtvā (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त
netramrope / cord
netram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) → kṛtvā (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त
tuand/but
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, निपात
vāsukimVāsuki
vāsukim:
Karma (कर्म) (object-complement)
TypeNoun
Rootvāsuki (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sahāyenawith the help
sahāyena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsahāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
mayāby me
mayā:
Karaṇa / Sahakāraka (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular); 1st person pronoun
devāḥO gods
devāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
nirmanthadhvamchurn (thoroughly)
nirmanthadhvam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir + manth (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (plural); आत्मनेपदम्; √मन्थ् ‘to churn’ with nir-
atandritāḥunwearied / diligent
atandritāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) (of devāḥ)
TypeAdjective
Roota + tandrita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘untired, vigilant’ (negated)
kleśa-bhājaḥsharers of toil
kleśa-bhājaḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeNoun
Rootkleśa + bhāj (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषसमासः: ‘sharers of hardship’ (bhāj = ‘partaker’)
bhaviṣyantiwill become
bhaviṣyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (Simple future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural); परस्मैपदम्
daityāḥO Daityas
daityāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
yūyamyou
yūyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural); 2nd person pronoun
phala-grahāḥreceivers of the result
phala-grahāḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeNoun
Rootphala + graha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषसमासः: ‘takers/receivers of the fruit’

It appears that when different kinds of drugs, creepers, grass and vegetables are put into this milk and the milk is churned, as milk is churned for butter, the active principles of the vegetables and drugs mix with the milk, and the result is nectar.

V
Vāsuki
M
Mandara (Mount Mandara)

FAQs

This verse describes placing potent herbs into the Kṣīra-samudra so that, when churned, their essences would contribute to the divine nectar and other auspicious products that emerged from the ocean.

The verse states that Vāsuki was made the churning rope—his immense length and strength made him suitable for the cosmic task, carried out by devas and asuras under divine arrangement.

Great results often require proper tools, cooperation, and patience—here, the right ‘ingredients’ and method are gathered before beginning the churning, reminding one to prepare well before undertaking major goals.