Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Bali Mahārāja Upholds Truth; Vāmana Reveals the Universal Form and Takes the Two Steps

द‍ृढं पण्डितमान्यज्ञ: स्तब्धोऽस्यस्मदुपेक्षया । मच्छासनातिगो यस्त्वमचिराद्भ्रश्यसे श्रिय: ॥ १५ ॥

dṛḍhaṁ paṇḍita-māny ajñaḥ stabdho ’sy asmad-upekṣayā mac-chāsanātigo yas tvam acirād bhraśyase śriyaḥ

แม้เจ้าไร้ความรู้ ก็กลับสำคัญตนว่าเป็นบัณฑิต และหยิ่งผยองเพราะเมินเฉยต่อเรา ผู้ใดล่วงละเมิดคำสั่งของเรา ผู้นั้นจักสูญสิ้นศรีและความรุ่งเรืองในไม่ช้า

दृढम्firmly
दृढम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे प्रयुक्तं नपुंसक-एकवचन-आकारान्तम्; क्रियाविशेषण (adverb: firmly)
पण्डित-मानिself-styled learned
पण्डित-मानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपण्डित (प्रातिपदिक) + मानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पण्डितान् मानयति/पण्डित इति मान्यते = thinking oneself learned)
अज्ञःignorant one
अज्ञः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्तब्धःarrogant / stiffened
स्तब्धः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्तब्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक; स्तभ् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
असिyou are
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन
अस्मत्-उपेक्षयाby (your) neglect of us
अस्मत्-उपेक्षया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + उपेक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अस्माकं उपेक्षा = neglect of us)
मत्-शासन-अतिगःone who oversteps my command
मत्-शासन-अतिगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी एकवचन-रूप) + शासन (प्रातिपदिक) + अतिग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मम शासनम् अतिक्रान्तः = transgressor of my command)
यःwho
यः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अचिरात्soon
अचिरात्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअचिरात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
भ्रश्यसेyou will fall away
भ्रश्यसे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रंश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन
श्रियाḥfrom fortune/prosperity
श्रियाḥ:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन (श्रियाḥ = from prosperity)

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says that Bali Mahārāja was not paṇḍita-mānī, or one who falsely assumes himself learned; rather, he was paṇḍita-mānya-jñaḥ, one who is so learned that all other learned persons worship him. And because he was so learned, he could disobey the order of his so-called spiritual master. He had no fear of any condition of material existence. Anyone cared for by Lord Viṣṇu does not need to care about anyone else. Thus Bali Mahārāja could never be bereft of all opulences. The opulences offered by the Supreme Personality of Godhead are not to be compared to the opulences obtained by karma-kāṇḍa. In other words, if a devotee becomes very opulent, it is to be understood that his opulence is a gift of the Supreme Personality of Godhead. Such opulence will never be vanquished, whereas the opulence achieved by one’s fruitive activity may be vanquished at any moment.

Y
Yajña (Lord Viṣṇu)
I
Indra

FAQs

This verse warns that arrogance—especially the pride of thinking oneself learned and ignoring higher authority—leads to an imminent fall from śrī (prosperity and fortune).

In the narrative of Canto 8, Indra’s neglect and overstepping of divine order is rebuked by the Lord, who cautions him that disobedience and conceit result in the loss of his opulence.

Avoid intellectual pride and dismissiveness; stay accountable to dharma and guidance from scripture and saintly counsel—humility preserves both inner stability and outer success.