Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Trikūṭa Mountain, Ṛtumat Garden, and the Beginning of Gajendra’s Crisis

स घर्मतप्त: करिभि: करेणुभि- र्वृतो मदच्युत्करभैरनुद्रुत: । गिरिं गरिम्णा परित: प्रकम्पयन् निषेव्यमाणोऽलिकुलैर्मदाशनै: ॥ २३ ॥ सरोऽनिलं पङ्कजरेणुरूषितं जिघ्रन्विदूरान्मदविह्वलेक्षण: । वृत: स्वयूथेन तृषार्दितेन तत् सरोवराभ्यासमथागमद्‌द्रुतम् ॥ २४ ॥

sa gharma-taptaḥ karibhiḥ kareṇubhir vṛto madacyut-karabhair anudrutaḥ giriṁ garimṇā paritaḥ prakampayan niṣevyamāṇo ’likulair madāśanaiḥ

คเชนทระผู้เป็นจ่าฝูงช้าง ถูกแดดเผาจนร้อนระอุ รายล้อมด้วยช้างตัวผู้‑ตัวเมีย และมีลูกช้างที่มีน้ำมันมัดไหลตามหลัง ด้วยน้ำหนักกายอันมหึมาเขาทำให้ภูเขาตริกูฏสั่นสะเทือนโดยรอบ ฝูงผึ้งผู้ดื่มน้ำหวานมารับใช้โดยดูดน้ำมันมัดของเขา จากไกลเขาได้กลิ่นละอองเกสรบัวที่ลมพัดมาจากสระ ด้วยสายตาเมามัวและพร้อมฝูงที่กระหายน้ำ เขารีบมาถึงริมสระนั้น

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
gharma-taptaḥheat-scorched
gharma-taptaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootgharma (प्रातिपदिक) + tapta (तप् धातु से क्त/कृदन्त)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; scorched by heat
karibhiḥwith male elephants
karibhiḥ:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootkari (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
kareṇubhiḥwith she-elephants
kareṇubhiḥ:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootkareṇu (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
vṛtaḥsurrounded
vṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvṛ (धातु) + ta (क्त)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; surrounded
mada-cyut-karabhaiḥwith ichor-dripping young elephants
mada-cyut-karabhaiḥ:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootmada (प्रातिपदिक) + cyut (च्यु धातु से क्त/कृदन्त) + karabha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
anudrutaḥunhunted/unchased
anudrutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanu + dru (धातु) + ta (क्त)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
girimmountain
girim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
garimṇāby heaviness
garimṇā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootgariman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
paritaḥaround
paritaḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootparitaḥ (अव्यय)
FormAdverb
prakampayanshaking
prakampayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra + kamp (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
niṣevyamāṇaḥbeing served/attended
niṣevyamāṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootni + sev (धातु)
FormPresent passive participle (मान), Masculine, Nominative, Singular
alikulaiḥby swarms of bees
alikulaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootali-kula (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural
mada-āśanaiḥi.e., ichor-eating
mada-āśanaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootmada (प्रातिपदिक) + āśana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
G
Gajendra

FAQs

It describes Gajendra as a powerful, majestic elephant-king moving with his herd, enjoying worldly strength and protection—setting the contrast for his later helpless surrender to the Lord.

The scene emphasizes material security—family, followers, strength—yet the coming crisis will show that only devotion to Hari ultimately saves.

Even strong social support and personal power cannot remove life’s unavoidable dangers; cultivate remembrance of God before adversity arrives.