Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Vāmanadeva Praises Bali; the Measure of Three Steps; Śukrācārya Warns Against the Gift

त्रिभि: क्रमैरिमाल्ल‍ोकान्विश्वकाय: क्रमिष्यति । सर्वस्वं विष्णवे दत्त्वा मूढ वर्तिष्यसे कथम् ॥ ३३ ॥

tribhiḥ kramair imāl lokān viśva-kāyaḥ kramiṣyati sarvasvaṁ viṣṇave dattvā mūḍha vartiṣyase katham

ท่านสัญญาจะถวายที่ดินสามก้าว แต่พระองค์ผู้มีพระวรกายเป็นจักรวาลจะก้าวครอบครองสามโลกด้วยสามก้าวนั้น โอ้คนเขลา! เมื่อมอบทุกสิ่งแด่พระวิษณุแล้ว ท่านจะดำรงชีพอย่างไร

tribhiḥby three
tribhiḥ:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); numeral adjective
kramaiḥsteps; strides
kramaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
imānthese
imān:
Karma (कर्म)
TypePronoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन); demonstrative pronoun
lokānworlds
lokān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
viśva-kāyaḥhe whose body is the universe
viśva-kāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + kāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); बहुव्रीहिः—‘whose body is the universe’
kramiṣyatiwill stride; will step
kramiṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kram (क्रम् धातु)
FormLuṭ (लुट्/Future), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
sarvasvameverything; all possessions
sarvasvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + sva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—‘all (one’s) wealth/possessions’
viṣṇaveto Vishnu
viṣṇave:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
dattvāhaving given
dattvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√dā (दा धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्ययान्त), indeclinable; ‘having given’
mūḍhaO fool
mūḍha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmūḍha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
vartiṣyasewill you live/continue
vartiṣyase:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛt (वृत् धातु)
FormLuṭ (लुट्/Future), Ātmanepada, 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
kathamhow?
katham:
Prakāra (प्रकार/how)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्न-अव्यय)

Bali Mahārāja might argue that he had promised only three steps of land. But Śukrācārya, being a very learned brāhmaṇa, immediately understood that this was a plan of Hari, who had falsely appeared there as a brahmacārī. The words mūḍha vartiṣyase katham reveal that Śukrācārya was a brāhmaṇa of the priestly class. Such priestly brāhmaṇas are mostly interested in receiving remuneration from their disciples. Therefore when Śukrācārya saw that Bali Mahārāja had risked all of his possessions, he understood that this would cause havoc not only to the King but also to the family of Śukrācārya, who was dependent on Mahārāja Bali’s mercy. This is the difference between a Vaiṣṇava and a smārta-brāhmaṇa. A smārta-brāhmaṇa is always interested in material profit, whereas a Vaiṣṇava is interested only in satisfying the Supreme Personality of Godhead. From the statement of Śukrācārya, it appears that he was in all respects a smārta-brāhmaṇa interested only in personal gain.

V
Viṣṇu
V
Vāmana
B
Bali Mahārāja
Ś
Śukrācārya

FAQs

This verse points to the Trivikrama revelation: the seemingly small Vāmana is actually Viṣṇu, whose universal form can encompass all worlds with three strides, demonstrating His supreme ownership of everything.

Śukrācārya feared that Bali’s promise to Vāmana would result in total loss of kingdom and security; he questioned how Bali could live after surrendering all possessions—testing Bali’s resolve to keep his word and surrender to the Lord.

Keep integrity in your promises, offer the results of your work to God, and practice detachment—recognizing that everything ultimately belongs to Viṣṇu and using your resources in service rather than ego-based control.