Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 5

Manvantara Administration: Appointment of Manus, Indras, and the Restoration of Dharma

ततो धर्मं चतुष्पादं मनवो हरिणोदिता: । युक्ता: सञ्चारयन्त्यद्धा स्वे स्वे काले महीं नृप ॥ ५ ॥

tato dharmaṁ catuṣpādaṁ manavo hariṇoditāḥ yuktāḥ sañcārayanty addhā sve sve kāle mahīṁ nṛpa

ต่อจากนั้น ข้าแต่พระราชา เหล่ามนูซึ่งได้รับแรงบันดาลจากพระบัญชาของพระหริ ในกาลของตน ๆ ย่อมอุทิศตนอย่างเต็มที่ และสถาปนาธรรมะขึ้นใหม่โดยตรงให้ครบทั้งสี่ส่วน

ततःthen; thereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थ (thereupon/then)
धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चतुष्पादम्four-footed (having four quarters)
चतुष्पादम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुस् (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहि—‘चत्वारः पादाः यस्य’ (having four legs/quarters) विशेषण (of ‘धर्मम्’)
मनवःthe Manus
मनवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
हरिणा-उदिताःimpelled by Hari
हरिणा-उदिताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहरि (प्रातिपदिक) + उदित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तृतीया-तत्पुरुष—‘हरिणा उदिताः’ (instructed/impelled by Hari) विशेषण (of ‘मनवः’)
युक्ताःengaged; properly joined
युक्ताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युक्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (engaged/connected)
सञ्चारयन्तिcause to circulate; propagate
सञ्चारयन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-चर् (धातु) (णिच् causative)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; णिच् (causative): ‘cause to move/spread’
अद्धाcertainly; directly
अद्धा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअद्धा (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थ/स्पष्टार्थ (certainly; directly)
स्वेin (their) own
स्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (in one’s own)
स्वेin (each) own
स्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; पुनरुक्ति—‘each in his own’
कालेat the time
काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
महीम्the earth
महीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नृपO king
नृप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन

Dharma, or occupational duty, can be established in its full four parts as explained in Bhagavad-gītā. In Bhagavad-gītā (4.1) the Lord says:

M
Manu
H
Hari (Lord Vishnu)
K
King Parikshit

FAQs

This verse states that dharma in its complete, fourfold form is established and propagated on earth by the Manus, who act under the instruction of Lord Hari.

In describing universal administration, Shukadeva explains that earthly order and righteousness are maintained in each Manvantara through the Manu of that period, guided by Vishnu.

It encourages aligning personal and social duties with divine guidance—supporting truthful, disciplined, and responsible living rather than treating ethics as merely human-made convenience.