दिक्षु भ्रमत्कन्दुकचापलैर्भृशंप्रोद्विग्नतारायतलोललोचनाम् । स्वकर्णविभ्राजितकुण्डलोल्लसत्-कपोलनीलालकमण्डिताननाम् ॥ २० ॥
dikṣu bhramat-kanduka-cāpalair bhṛśaṁ prodvigna-tārāyata-lola-locanām sva-karṇa-vibhrājita-kuṇḍalollasat- kapola-nīlālaka-maṇḍitānanām
ด้วยความซุกซนของลูกบอลที่ลอยวนไปทุกทิศ ดวงตากว้างงามของนางจึงไหววูบวาบมองตามอย่างไม่อยู่นิ่ง. ต่างหูที่ส่องประกายข้างหูประดับแก้มที่ผ่องใส และปอยผมสีเข้มที่กระจายบนใบหน้าทำให้นางยิ่งงดงามน่าชม
This verse depicts Mohinī-mūrti’s captivating, restless movements, wide wavering eyes, shining earrings, and dark curling locks—features that intensify the enchantment of the Lord’s māyā-śakti.
Śukadeva describes Mohinī-mūrti vividly to show how even Lord Śiva, though supremely powerful, can be momentarily attracted when the Lord displays His divine illusory potency for līlā and instruction.
It reminds seekers to practice vigilance and self-restraint: sensory beauty can agitate the mind, so one should ground the eyes and mind in devotion, remembrance, and disciplined conduct.