Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 35

Indra Slays Namuci—The Limits of Power and the Triumph of Divine Strategy

तप:सारमयं त्वाष्ट्रं वृत्रो येन विपाटित: । अन्ये चापि बलोपेता: सर्वास्त्रैरक्षतत्वच: ॥ ३५ ॥

tapaḥ-sāramayaṁ tvāṣṭraṁ vṛtro yena vipāṭitaḥ anye cāpi balopetāḥ sarvāstrair akṣata-tvacaḥ

ด้วยวัชระเล่มเดียวกันนี้ วฤตราผู้เป็นแก่นแห่งตบะของทวัสฏา ถูกผ่าแตก และยังมีวีรบุรุษผู้กล้าอีกมาก ผู้ซึ่งแม้ศาสตราวุธทั้งปวงก็ทำร้ายผิวมิได้ ก็ยังถูกวัชระนี้สังหาร

tapaḥ-sāramayammade of the essence of austerity
tapaḥ-sāramayam:
Karma (कर्म/object complement)
TypeAdjective
Roottapas (तपस्-प्रातिपदिक) + sāra (सार-प्रातिपदिक) + maya (मय-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: तपसः सारः (essence of austerity) + मय (consisting of)
tvāṣṭram(the weapon) of Tvaṣṭṛ
tvāṣṭram:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottvāṣṭra (त्वाष्ट्र-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेष्य (that which is made by Tvaṣṭṛ)
vṛtraḥVṛtra
vṛtraḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootvṛtra (वृत्र-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yenaby which
yena:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootyad (यद्-सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; relative
vipāṭitaḥwas split open
vipāṭitaḥ:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeAdjective
Rootvi-pāṭita (विपाटित-प्रातिपदिक; √paṭ/paṭṭ? causative sense 'to split')
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (PPP) = 'torn asunder'
anyeothers
anye:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootanya (अन्य-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
balopetāḥendowed with strength
balopetāḥ:
Karta (कर्ता/qualifier of अन्ये)
TypeAdjective
Rootbala (बल-प्रातिपदिक) + upeta (उपेत-प्रातिपदिक; √i with upa)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तृतीया/सह-तत्पुरुष: बलेन उपेताः (endowed with strength)
sarva-astraiḥwith all weapons
sarva-astraiḥ:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootsarva (सर्व-प्रातिपदिक) + astra (अस्त्र-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष: सर्वाणि अस्त्राणि (all weapons)
akṣata-tvacaḥwith unbroken skin (invulnerable)
akṣata-tvacaḥ:
Karta (कर्ता/qualifier of अन्ये)
TypeAdjective
Rootakṣata (अक्षत-प्रातिपदिक; √kṣan? here 'uninjured') + tvac (त्वच्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय: अक्षता त्वक् येषाम् (having unbroken skin)
V
Vṛtrāsura
T
Tvaṣṭā

FAQs

In this verse, the tvāṣṭram is described as a weapon born of Tvaṣṭā and formed from the essence of austerity (tapas), powerful enough to tear apart Vṛtrāsura.

It highlights that spiritual potency generated by austerity can manifest as overwhelming power, surpassing ordinary martial strength and conventional weapons.

Worldly power alone is limited; disciplined austerity and spiritual strength (tapas) create deeper, transformative potency—best directed toward devotion and self-mastery.