Manvantara Enumerations Begin: Svāyambhuva’s Austerity, Yajñapati’s Protection, and the Avatāras up to Hari
Gajendra Prelude
श्रीसूत उवाच परीक्षितैवं स तु बादरायणि: प्रायोपविष्टेन कथासु चोदित: । उवाच विप्रा: प्रतिनन्द्य पार्थिवं मुदा मुनीनां सदसि स्म शृण्वताम् ॥ ३३ ॥
śrī-sūta uvāca parīkṣitaivaṁ sa tu bādarāyaṇiḥ prāyopaviṣṭena kathāsu coditaḥ uvāca viprāḥ pratinandya pārthivaṁ mudā munīnāṁ sadasi sma śṛṇvatām
ศรีสูตกล่าวว่า—โอ้พราหมณ์ทั้งหลาย เมื่อพระเจ้าปรีกษิตผู้ประทับนั่งถือพรตเพื่อรอความตาย ได้ทูลขอเช่นนั้นต่อบาดรายณี (ศุกเทวะ) ศุกเทวโคสวามีจึงถวายความเคารพแด่พระราชา และกล่าวคถาด้วยความยินดีในที่ประชุมฤๅษีผู้ใคร่ฟัง
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Eighth Canto, First Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Manus, Administrators of the Universe.”
This verse highlights that Śukadeva spoke while the sages listened attentively, emphasizing the sacred power of hearing divine narrations (kathā) in satsanga.
Because Parīkṣit had renounced worldly concerns and sat for prāyopaveśa, asking sincere questions about spiritual truth; Śukadeva honored the king’s devotion and readiness to hear.
Seek focused listening to authentic spiritual teachings—preferably in the company of serious practitioners—and approach them with humility and sincere inquiry, as Parīkṣit did.