HomeBhagavad GitaCh. 11Shloka 1
Next Verse

Shloka 1

Vishwarupa Darshana YogaVishwarupa Darshana Yoga

Bhagavad Gita 1 illustration

अर्जुन उवाच । मदनुग्रहाय परमं गुह्यमध्यात्मसंज्ञितम् यत्त्वयोक्तं वचस्तेन मोहोऽयं विगतो मम ॥ ११.१ ॥

arjuna uvāca | mad-anugrahāya paramaṁ guhyam adhyātma-saṁjñitam yat tvayoktaṁ vacas tena moho 'yaṁ vigato mama || 11.1 ||

อรชุนกล่าวว่า—เพื่อเกื้อกูลแก่ข้าพระองค์ พระองค์ได้ตรัสถ้อยคำอันล้ำลึกยิ่ง เป็นความลับสูงสุดทางอธยात्मะ ด้วยถ้อยคำนั้น ความหลงของข้าพระองค์นี้ได้สิ้นไปแล้ว

अर्जुन ने कहा—मेरे उपकार के लिये आपने जो परम गोपनीय अध्यात्म-विषयक वचन कहा, उससे मेरा यह मोह दूर हो गया है।

Arjuna said: By the supreme secret teaching called ‘concerning the self’ that you have spoken for my benefit, this delusion of mine has departed.

Minor punctuation/spacing differences occur across printings. The interpretive focus is on ‘adhyātma-saṁjñitam’—either as a technical label (‘pertaining to the self’) or as a broader spiritual doctrine.

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
Rootअर्जुन
उवाचsaid
उवाच:
Root√वच्
मत्of me / my
मत्:
Rootअस्मद्
अनुग्रहायfor (the sake of) grace/favor
अनुग्रहाय:
Sampradana
Rootअनुग्रह
परमम्supreme, highest
परमम्:
Karma
Rootपरम
गुह्यsecret, confidential (teaching)
गुह्य:
Karma
Rootगुह्य
अध्यात्मसंज्ञितम्called/termed ‘adhyātma’ (spiritual)
अध्यात्मसंज्ञितम्:
Karma
Rootअध्यात्म-संज्ञित
यत्which (that)
यत्:
Karma
Rootयद्
त्वयाby you
त्वया:
Karana
Rootयुष्मद्
उक्तम्spoken, said
उक्तम्:
Root√वच्
वचःword, statement, teaching
वचः:
Karma
Rootवचस्
तेनby that / through that
तेन:
Karana
Rootतद्
मोहःdelusion, confusion
मोहः:
Karta
Rootमोह
अयम्this
अयम्:
Rootइदम्
विगतःhas departed, is removed
विगतः:
Root√गम्
ममof me / my
मम:
Rootअस्मद्
Arjuna
AdhyātmaMoha (delusion)Upadeśa (instruction)
Pedagogy and transformationClarity after instructionReadiness for vision

FAQs

Arjuna reports reduced confusion—an example of how coherent guidance and reflection can alleviate indecision and cognitive dissonance.

The ‘secret’ is framed as adhyātma: insight into self and ultimate reality, presented as capable of dissolving fundamental misapprehension.

This verse opens chapter 11 and marks a narrative shift: Arjuna acknowledges the prior teaching and prepares to request a direct experiential confirmation.

It highlights the value of integrative frameworks (ethical and contemplative) for reducing confusion in high-stakes decisions.