HomeBhagavad GitaCh. 9Shloka 28
Previous Verse
Next Verse

Bhagavad Gita — Raja Vidya Raja Guhya Yoga, Shloka 28

Raja Vidya Raja Guhya Yoga

Bhagavad Gita 28 illustration

शुभाशुभफलैरेवं मोक्ष्यसे कर्मबन्धनैः । संन्यासयोगयुक्तात्मा विमुक्तो मामुपैष्यसि ॥ ९.२८ ॥

śubhāśubha-phalair evaṁ mokṣyase karma-bandhanaiḥ | saṁnyāsa-yoga-yuktātmā vimukto mām upaiṣyasi || 9.28 ||

ดังนี้เจ้าจักพ้นจากพันธนะแห่งกรรมอันให้ผลทั้งดีและชั่ว เมื่อจิตตั้งมั่นในโยคะแห่งสันนยาส เป็นผู้หลุดพ้นแล้ว เจ้าจักมาถึงเรา

Thus you shall be freed from the bondage of actions yielding good and bad results; with your mind established in the yoga of renunciation, liberated, you shall come to Me.

Thus you will be released from the bonds of action consisting in auspicious and inauspicious results; joined to the yoga of renunciation, freed, you will attain Me.

Key terms are ‘śubha/aśubha-phala’ (pleasant/unpleasant or meritorious/demeritorious results) and ‘saṁnyāsa-yoga’ (renunciatory discipline). Some interpret this as inner renunciation while remaining active; others emphasize a formal renunciant ideal, though the immediate context favors inner detachment through dedication.

शुभauspicious (good)
शुभ:
Rootशुभ
अशुभinauspicious (evil)
अशुभ:
Rootअशुभ
फलैःwith fruits (results)
फलैः:
Karana
Rootफल
एवम्thus; in this manner
एवम्:
Rootएवम्
मोक्ष्यसेyou will be freed
मोक्ष्यसे:
Root√मुच् (मोचने)
कर्मof action; of karma
कर्म:
Rootकर्मन्
बन्धनैःfrom the bonds; by/with the fetters
बन्धनैः:
Apadana
Rootबन्धन
संन्यासof renunciation
संन्यास:
Rootसंन्यास
योगof yoga; of disciplined union
योग:
Rootयोग
युक्तjoined; endowed; engaged
युक्त:
Root√युज् (योजने)
आत्माthe self; one whose mind/self
आत्मा:
Karta
Rootआत्मन्
विमुक्तःliberated; released
विमुक्तः:
Karta
Root√मुच् (मोचने)
माम्me
माम्:
Karma
Rootअस्मद्
उपैष्यसिyou will attain; you will come to
उपैष्यसि:
Root√इ (गत्यर्थे)
KrishnaArjuna
Karma-bandhaMokṣaSaṁnyāsaYoga
Transcending merit/demeritLiberation through dedicationRenunciation as inner discipline

FAQs

It points to freedom from being emotionally governed by success/failure or praise/blame, cultivating stability through relinquishing claim over outcomes.

The verse articulates release from karmic causality tied to result-bearing action, with ‘attaining Me’ indicating the highest state in the text’s theistic framework.

It follows the instruction to offer all acts to the divine (9.27), presenting the promised consequence: loosening the binding force of karma.

Practically, it supports acting responsibly while reducing fixation on reward, thereby improving ethical consistency and resilience.