Sukta 8
वनस्पतीन् वानस्पत्यानोषधीरुत वीरुधः । द्विपाच्चतुष्पादिष्णामि यथा सेनाममूं हनन्
vanaspátīn vānaspatyā́n óṣadhīr utá vīrúdhaḥ | dvipā́c cátuṣpād iṣṇā́mi yáthā sénām amū́ṃ hánan
The forest-lords, the forest-born, the herbs and the creeping plants—bipeds and quadrupeds I set in motion, that they may smite that yonder host.
ข้าพเจ้าปลุกเร้าเหล่าเจ้าแห่งพงไพร (vanaspati) ผู้เกิดในป่า สมุนไพรและเถาวัลย์ทั้งหลาย ทั้งผู้มีสองเท้าและสี่เท้า ให้เคลื่อนไป เพื่อให้พวกเขาฟาดฟันกองทัพที่อยู่โพ้นนั้นให้พินาศ
Rishi: Atharvanic tradition (Anukramaṇī-dependent)
Devata: Vanaspati/Oṣadhi/Vīrudh (personified vegetal powers)
Chandas: Anuṣṭubh-like
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From summoning and gathering → to outward propulsion → to decisive striking of the hostile host.","listener_experience":"A feeling of being backed by the forest and its medicines; fear converts into organized force.","intensity":8}