Sukta 58
बट् सूर्य श्रवसा महाँ असि सत्रा देव महाँ असि । मह्ना देवानामसुर्यः पुरोहितो विभु ज्योतिरदाभ्यम्
baṭ sū́rya śrávasā mahā́n asi satrā́ deva mahā́n asi | mahnā́ devā́nām asuryáḥ puróhito vibhú jyótir adā́bhyam
Yea, O Sūrya, by glory thou art great; ever, O God, thou art great. By might—lordly among the gods—set foremost as their priest, all-pervading, a light that none may foil.
แท้จริงแล้ว โอ สุริยะ (Sūrya) ด้วยเกียรติยศ (śravas) ท่านยิ่งใหญ่; ตลอดกาล โอเทพ ท่านยิ่งใหญ่. ด้วยฤทธิ์เดช (mahnā)—ผู้มีอำนาจเป็นนายเหนือหมู่เทพ (asuryaḥ)—ถูกตั้งไว้เป็นปุโรหิต (purohita) นำหน้าพวกเขา แผ่ไปทั่ว (vibhu) เป็นแสงสว่างที่ผู้ใดทำลายมิได้ (adābhya).
Rishi: RV-source tradition (AV 20 compilation); r̥ṣi follows the underlying RV hymn attribution.
Devata: Sūrya
Chandas: RV meter (likely Triṣṭubh/Jagatī); requires RV source collation for certainty.
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Recognition of greatness → assertion of sovereignty → sealing into inviolable protection.","listener_experience":"Empowered calm; feeling guarded by a pervasive, undefeatable clarity.","intensity":6}