Sukta 4
यो अस्य सर्वजन्मन ईशे सर्वस्य चेष्टतः । अतन्द्रो ब्रह्मणा धीरः प्राणो मानु तिष्ठातु
yó asyá sárvajanmana íśe sárvasya céṣṭataḥ | átandro bráhmaṇā dhī́raḥ prāṇó mā́nu tiṣṭhātu
He who, with mind that begetteth all, is lord of this one, lord of all activity,—unwearied, steadfast, by holy power: let Prāṇa stand firm for thee, O Manu, for mankind.
ผู้ใดเป็นเจ้าแห่งสิ่งนี้ด้วยจิตที่ให้กำเนิดทั้งปวง และเป็นเจ้าแห่งกิจการทั้งปวง—ไม่อ่อนล้า ไม่เกียจคร้าน มั่นคงและรู้แจ้งด้วยพรหมฤทธิ์ (brahman). ขอปราณะ (Prāṇa) จงตั้งมั่นเพื่อท่าน โอ มนุ (Manu) เพื่อมนุษยชาติ
Rishi: Atharvanic seer-tradition (Prāṇa-hymn complex)
Devata: Prāṇa
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From recognition of prāṇa’s lordship to a quiet blessing of firmness for humanity.","listener_experience":"Grounded reassurance; sense of being held by a vigilant life-force.","intensity":4}