Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 6

Chapter 68 — यात्रोत्सवविधिकथनं

Account of the Procedure for the Processional Festival / Yātrā-Utsava Vidhi

इन्द्रादेः कुमुदादेश् च सर्वभूतेभ्य एव च अनुगच्छन्ति ते तत्र प्रतिरूपधराः पुनः

indrādeḥ kumudādeś ca sarvabhūtebhya eva ca anugacchanti te tatra pratirūpadharāḥ punaḥ

พวกเขา ณ ที่นั้น ปฏิบัติตามบัญชาแห่งอินทระและเหล่าอื่น ๆ รวมทั้งกุมุทะและเหล่าอื่น ๆ; แล้วอีกครั้งหนึ่ง เมื่อทรงรูปให้สอดคล้อง ก็ร่วมติดตามสรรพสัตว์ทั้งปวง

indra-ādeḥof Indra and others
indra-ādeḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘indrasya ādiḥ’/‘indrādayaḥ’ sense ‘of Indra and others’
kumuda-ādeḥof Kumuda and others
kumuda-ādeḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkumuda (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); ‘of Kumuda and others’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable conjunction (समुच्चयबोधक)
sarva-bhūtebhyaḥto all beings
sarva-bhūtebhyaḥ:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Plural (बहुवचन); karmadhāraya: ‘sarvāṇi bhūtāni’
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormIndeclinable emphatic particle (अवधारण)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable conjunction (समुच्चयबोधक)
anugacchantifollow/attend
anugacchanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu + gam (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormIndeclinable adverb of place (देशवाचक-अव्यय)
prati-rūpa-dharāḥassuming corresponding forms
prati-rūpa-dharāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprati (उपसर्ग) + rūpa (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: ‘pratirūpaṃ dharanti’ = ‘assuming corresponding forms’
punaḥagain/once more
punaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (पुनरावृत्तिवाचक)

Lord Agni (narrating to sage Vasiṣṭha, Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Use ritual visualization of attendant beings (bhūtas/gaṇas/dikpālas) assuming corresponding forms and following divine commands, to structure protective circles, offerings, and procession-guarding in temple rites.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Attendant hosts obeying Indra and Kumuda; taking corresponding forms","lookup_keywords":["Indra","Kumuda","anucara","pratirūpa-dhara","sarva-bhūta"],"quick_summary":"The verse describes attendant hosts who follow the commands of Indra and others (including Kumuda), assuming appropriate forms and accompanying beings—supporting ritual imagination of cosmic order and protection."}

Concept: Ritual efficacy is supported by imagining/acknowledging ordered hierarchies of powers (dikpālas and attendant hosts) that accompany and protect beings.

Application: In pūjā and yātrā, invoke/visualize directional guardians and attendant hosts as present, assigning them protective roles around the deity and participants.

Khanda Section: Puja-vidhi / Devata-vidhana (Deity-forms, attendants, and ritual visualization)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual visualization tableau: Indra and other guardians issuing commands; attendant beings transform into corresponding forms and surround/escort living beings and the deity’s procession.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, central Indra with directional guardians, surrounding semi-divine attendants morphing into varied forms, protective ring around devotees, bold outlines and symbolic composition","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Indra enthroned with gold halo, attendants in multiple forms arranged symmetrically as an āvaraṇa, rich ornamentation and divine hierarchy","mysore_prompt":"Mysore painting, diagrammatic yet graceful āvaraṇa layout: Indra and Kumuda labeled, attendants shown in corresponding forms around a central deity, instructional clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, celestial court scene with Indra and retinue, attendants depicted mid-transformation, escorting a procession below, intricate detailing and layered space"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Shree","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: indrādeḥ → indra-ādeḥ; kumudādeś → kumuda-ādeḥ; sarvabhūtebhya → sarva-bhūtebhyaḥ (visarga restored before pause).

Related Themes: Agni Purana 68 (devatā-vidhāna and utsava context)

I
Indra
K
Kumuda

FAQs

It describes the ritual-visualization principle that divine attendants or powers “follow” (anugacchanti) under divine command and can assume corresponding forms (pratirūpa) to accompany and protect beings.

Beyond myth, it catalogs functional ritual ideas—how deities, sub-deities, and attendant forces are conceived to operate (commands, deputed action, form-assumption), fitting the Agni Purana’s broad coverage of worship procedure and applied religious technology.

It supports the devotional view that divine protection and guidance can be present in tailored, perceivable forms, reinforcing faith, ritual focus, and the merit of correctly performed worship and remembrance.