Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Śakaṭa-bhañjana, Naming by Garga, Dāmodara and Yamala-arjuna, and the Move to Vṛndāvana

यशोदा शकटारूढभग्नभाण्डकपालिकाः शकटं चार्चयाम् आस दधिपुष्पफलाक्षतैः

yaśodā śakaṭārūḍhabhagnabhāṇḍakapālikāḥ śakaṭaṃ cārcayām āsa dadhipuṣpaphalākṣataiḥ

యశోద బండిపై ఉన్న పగిలిన కుండలు, ముక్కలను ఏరుకొని, పెరుగు, పూలు, ఫలాలు, అక్షతలతో అదే బండిని పూజించింది।

यशोदाYaśodā
यशोदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयशोदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — subject
शकटारूढभग्नभाण्डकपालिकाःbroken pot-sherds that had been on the cart
शकटारूढभग्नभाण्डकपालिकाः:
Karta (Appositional/कर्तृसहचर)
TypeNoun
Rootशकट-आरूढ-भग्न-भाण्ड-कपालिका (प्रातिपदिक; शकट + आरूढ + भग्न + भाण्ड + कपालिका)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — ‘कपालिकाः’ (potsherds) with qualifiers; subject-complement/associated items
शकटम्the cart
शकटम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशकट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — कर्म (object of worship)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) — conjunction ‘and’
अर्चयाम्worshipped
अर्चयाम्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलिट्-पर्याय/परस्मैपद-परिप्रयोगे: ‘अर्चयाम्’ = लिट्/लुङ्-प्रयोगे 1st person singular (archaic/periphrastic perfect element) — ‘I worshipped’ (with ‘आस’ as periphrastic support)
आसdid/was (aux.)
आस:
Kriya (Auxiliary/सहायकक्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन — सहायकक्रिया (auxiliary) in periphrastic construction
दधिपुष्पफलाक्षतैःwith curd, flowers, fruits, and unbroken grains (akṣata)
दधिपुष्पफलाक्षतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदधि-पुष्प-फल-अक्षत (प्रातिपदिक; दधि + पुष्प + फल + अक्षत)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — करण (instrument/means)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Y
Yaśodā
Ś
Śakaṭa (cart)

FAQs

It shows the Vraja household’s instinct to restore auspicious order after danger—using customary offerings—while the narrative hints that the true protection ultimately rests with the divine presence of the avatāra.

Parāśara presents common domestic rites (pūjā with curds, flowers, fruit, akṣata) as part of lived dharma, set against extraordinary events surrounding Vishnu’s descent, where human action and divine providence intersect.

Even without explicit naming, the episode belongs to the avatāra narrative: the apparent cause (cart, mishap) is secondary, and the Purāṇic intent is to point to Vishnu’s supreme governance operating through ordinary scenes.