Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

यादवक्षयः, बलराम-निर्याणम्, कृष्णस्य उपसंहारः (प्रभासे विनाशः)

तद् अतीतं जगन्नाथ वर्षाणाम् अधिकं शतम् इदानीं गम्यतां स्वर्गो भवता यदि रोचते

tad atītaṃ jagannātha varṣāṇām adhikaṃ śatam idānīṃ gamyatāṃ svargo bhavatā yadi rocate

హే జగన్నాథా, అప్పటినుంచి నూరేళ్లకు మించిన కాలం గడిచింది; ఇప్పుడు మీకు ఇష్టమైతే స్వర్గానికి గమించండి.

तत्that (time)
तत्:
Visheshya (Subject complement/विषय)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular
अतीतम्has passed
अतीतम्:
Karta-anvaya (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअति-√इ (धातु; ‘गत्यर्थ’ to go)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Past participle, Neuter, Nom./Acc., Singular
जगन्नाथO Lord of the world
जगन्नाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (‘lord of the world’)
वर्षाणाम्of years
वर्षाणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — Neuter, Genitive, Plural
अधिकम्more than
अधिकम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular
शतम्a hundred
शतम्:
Pramana (Measure/प्रमाण)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular
इदानीम्now
इदानीम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootइदानीम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
गम्यताम्let (you) go
गम्यताम्:
Kriya (Request/निवेदन)
TypeVerb
Root√गम् (धातु; ‘गत्यर्थ’ to go)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive) — ‘let (one) go / please go’
स्वर्गःto heaven
स्वर्गः:
Karman (Goal as object of motion/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
भवताby you (sir)
भवता:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक; honorific pronoun)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular; आदरार्थ-प्रयोग (‘by you’ honorific)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तबोधक-अव्यय (conditional particle)
रोचतेis pleasing, you wish
रोचते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√रुच् (धातु; ‘दीप्तौ/रुचौ’ to please/like)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — Present, 3rd person, Singular; कर्तरि-भावे ‘it pleases (to you)’

A courtly/attendant voice addressing a revered ruler as “Jagannatha” (within the dynastic narrative relayed by Sage Parāśara to Maitreya)

J
Jagannatha (honorific address)
S
Svarga (Heaven)

FAQs

It marks the completion of an allotted span in the dynastic narrative, emphasizing Purāṇic timekeeping and the moral idea that even long reigns and lives culminate in a destined transition.

Through concise narrative cues like this verse—Parāśara (speaking to Maitreya) often indicates that, after fulfilling dharma and completing one’s term, a ruler proceeds to Svarga as the fruit of merit within cosmic order.

Though used as an honorific for a revered figure in-context, the epithet also resonates with Vaiṣṇava theology where “Jagannātha” ultimately belongs to Viṣṇu as sovereign of the cosmos, subtly reinforcing the Purāṇa’s vision of supreme lordship behind worldly narratives.