Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

मायामोह-प्रवर्तन, वेदमार्ग-बहिष्कार, तथा पाषण्ड-संसर्ग-दोषः

Māyāmoha’s Delusion, Rejection of the Vedic Path, and the Fault of Heretical Association

स तु राजा तया सार्धं देवदेवं जनार्दनम् आराधयाम् आस विभुं परमेण समाधिना

sa tu rājā tayā sārdhaṃ devadevaṃ janārdanam ārādhayām āsa vibhuṃ parameṇa samādhinā

ఆ రాజు ఆమెతో కలిసి దేవదేవుడు జనార్దనుడు—సర్వాధిపతి ప్రభువు—ను పరమ సమాధిలో లీనమై ఆరాధించెను.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम
तुindeed, however
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: but/indeed)
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
तयाwith her
तया:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; सर्वनाम
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (indeclinable of accompaniment)
देवदेवम्the God of gods
देवदेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'god of gods'
जनार्दनम्Janārdana (Vishnu)
जनार्दनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; नाम (Vishnu)
आराधयाम्worshipped (in periphrastic perfect construction)
आराधयाम्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + राध् (धातु)
Formलिट्-परिप्रयोगे (periphrastic perfect) कृदन्त-अव्ययभाव/आमन्त-रूप: 'आराधयाम्' (perfect auxiliary construction)
आसdid/was (auxiliary)
आस:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; सहायक-क्रिया (auxiliary)
विभुम्the all-pervading Lord
विभुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेष्य-नाम
परमेणwith supreme
परमेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; विशेषण
समाधिनाconcentration, meditative absorption
समाधिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसमाधि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How devotion (ārādhana) performed with concentrated samādhi shapes destiny and dharma.

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Concept: Janārdana is worshipped most fittingly through concentrated absorption (samādhi) joined to devotion.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Set aside daily time for undistracted japa/dhyāna, treating worship as focused presence rather than mere ritual completion.

Vishishtadvaita: Personal Lord (Janārdana/Nārāyaṇa) is the proper object of samādhi—bhakti is not impersonal absorption but God-centered communion.

Dharma Exemplar: Bhagavad-ārādhana (devotional kingship)

Key Kings: Śatadhanu, Śaibyā

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Shanta

J
Janardana (Vishnu)
D
Devadeva (Lord of gods)
T
The King
T
The Queen/Consort (tayā)

FAQs

This verse presents worship not merely as ritual but as supreme inner absorption, showing that the highest devotion culminates in concentrated contemplation of Vishnu (Janārdana) as the all-pervading Lord.

By depicting the king worshipping Vishnu with his consort and with ‘parameṇa samādhinā,’ Parāśara frames righteous kingship as grounded in devotion and inward discipline, not only political power.

The titles assert Vishnu’s supremacy over all gods and His all-pervading sovereignty, aligning the narrative with Vaishnava philosophy where Janārdana is the ultimate refuge and highest reality.