Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

सप्तद्वीप-समुद्र-प्रमाणम्: प्लक्षादि-द्वीपवर्णनं, लोकालोक-सीमा, चन्द्र-समुद्र-वृद्धिक्षयः

गौरी कुमुद्वती चैव संध्या रात्रिर् मनोजवा ख्यातिश् च पुण्डरीका च सप्तैता वर्षनिम्नगाः

gaurī kumudvatī caiva saṃdhyā rātrir manojavā khyātiś ca puṇḍarīkā ca saptaitā varṣanimnagāḥ

గౌరీ, కుముద్వతీ, సంధ్యా, రాత్రి, మనోజవా, ఖ్యాతి, పుండరీకా—ఈ ఏడు వర్షనదులు ప్రసిద్ధమైనవిగా చెప్పబడుతున్నాయి।

गौरीGaurī
गौरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नदी-नाम
कुमुद्वतीKumudvatī
कुमुद्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमुद्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नदी-नाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
संध्याSaṃdhyā
संध्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नदी-नाम
रात्रिःRātri
रात्रिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नदी-नाम
मनोजवाManojavā
मनोजवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनोजवा (प्रातिपदिक: मनस् + जवा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नदी-नाम
ख्यातिःKhyāti
ख्यातिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootख्याति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नदी-नाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
पुण्डरीकाPuṇḍarīkā
पुण्डरीका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्डरीका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नदी-नाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या/अव्ययवत्)
Formसंख्यावाचक; ‘एताः’ इत्यस्य विशेषणम्
एताःthese
एताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
वर्षनिम्नगाःrivers of the varṣas
वर्षनिम्नगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ष-निम्नगा (प्रातिपदिक: वर्ष + निम्नगा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘वर्षेषु’ निम्नगाः = rivers of the varṣas

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Names of the seven principal varṣa-rivers

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Varshas

Concept: The cosmos is sustained through specific, named channels of nourishment (rivers), suggesting that order and beneficence are embedded in creation.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Use japa or meditation with imagery of purifying rivers to steady the mind and cultivate inner cleanliness (śauca).

Vishishtadvaita: Purifying, sustaining forces in nature function as the Lord’s śakti within the world, supporting dependent beings without breaking divine transcendence.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: shanta

P
Parāśara
M
Maitreya
G
Gaurī
K
Kumudvatī
S
Sandhyā
R
Rātri
M
Manojavā
K
Khyāti
P
Puṇḍarīkā

FAQs

The river lists map sacred geography and portray the world as a divinely ordered realm where life, dharma, and prosperity are sustained through natural channels.

By naming the varṣa-associated rivers, Parāśara anchors abstract cosmology in recognizable features—regions are understood through their sustaining waterways and their place in cosmic order.

Even when describing geography, the Purāṇa implies Vishnu’s sovereignty: the world’s structure and its sustaining rivers function within a cosmos upheld by the Supreme Reality.