Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

ऋभु–निदाघ-संवादः—अद्वैत-उपदेशः, समता, वासुदेव-स्वरूप-एकत्वम्

क्षुद् यस्य तस्य भुक्ते ऽन्ने तृप्तिर् ब्राह्मण जायते न मे क्षुद् अभवत् तृप्तिं कस्मान् मां परिपृच्छसि

kṣud yasya tasya bhukte 'nne tṛptir brāhmaṇa jāyate na me kṣud abhavat tṛptiṃ kasmān māṃ paripṛcchasi

ఓ బ్రాహ్మణా, ఆకలి ఉన్నవాడికి అన్నం తిన్నప్పుడు తృప్తి కలుగుతుంది. నాకు ఆకలే ఎప్పుడూ కలగలేదు; మరి నాకు తృప్తి ఎక్కడి నుంచి? అట్లయితే నన్ను తృప్తి గురించి ఎందుకు అడుగుతున్నావు?

क्षुत्hunger
क्षुत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षुध्/क्षुत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
तस्यof that (person)
तस्य:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
भुक्तेwhen (it is) eaten
भुक्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु) → भुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त); सति-सप्तमी (locative absolute) नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘when eaten’
अन्नेin/with food
अन्ने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; सति-सप्तमी सह
तृप्तिःsatisfaction
तृप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ब्राह्मणO Brahmin
ब्राह्मण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
जायतेarises; is born
जायते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
मेto me; of me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; (enclitic)
क्षुत्hunger
क्षुत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षुध्/क्षुत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभवत्was; occurred
अभवत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तृप्तिम्satisfaction
तृप्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
कस्मात्why?; from what cause?
कस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन; प्रश्नार्थ (why?/from what reason?)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
परिपृच्छसिyou ask; you inquire
परिपृच्छसि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि+प्रच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

A king or royal figure addressing a Brāhmaṇa (speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Contentment tied to bodily hunger does not apply to the Self that is not subject to bodily states.

Vedantic Theme: Atman

Application: Notice sensations like hunger as body-events; practice mindful disidentification and steady remembrance of the inner Self/Indweller.

Vishishtadvaita: Distinguishes the jīva (self) from bodily attributes while allowing the self’s dependence on the Supreme as its inner ruler.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: shanta

B
Brāhmaṇa

FAQs

The verse frames satisfaction as a relational state: it arises only when a prior need (hunger) exists. If no craving arises, the usual notion of “being satisfied” becomes irrelevant—pointing to inner freedom from desire.

Through a direct exchange with a Brāhmaṇa, the speaker uses everyday logic (food and hunger) to communicate a deeper ethical point: dispassion is not mere enjoyment after desire, but the absence of compulsive wanting itself.

Even when Vishnu is not named, the Purāṇa’s ethical teaching supports Vaishnava dharma: mastery over desire and steadiness of mind are aligned with living under Vishnu’s cosmic order (dharma), where true fulfillment is rooted in inner sovereignty rather than sensory completion.