Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

परमार्थ-निर्णयः—श्रेयस्-भेदः, कर्म-ध्यान-सीमा, एकात्मदर्शनम्

कर्म यज्ञात्मकं श्रेयः स्वर्लोकफलदायि यत् श्रेयः प्रधानं च फले तद् एवानभिसंहिते

karma yajñātmakaṃ śreyaḥ svarlokaphaladāyi yat śreyaḥ pradhānaṃ ca phale tad evānabhisaṃhite

యజ్ఞరూపమైన కర్మ కూడా శ్రేయస్సే, ఎందుకంటే అది స్వర్గఫలాన్ని ఇస్తుంది; అయినా అక్కడ కూడా ప్రధాన శ్రేయస్సు స్వర్గం కాదు, ఉద్దేశించిన ఫలానికి ఉన్న ప్రాధాన్యమే—దాచిన ఇతర ఆశయం లేకపోతే।

कर्मritual action/karma
कर्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
यज्ञात्मकम्of the nature of sacrifice
यज्ञात्मकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयज्ञ + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (यज्ञः आत्मा यस्य/यज्ञरूपम्)
श्रेयः(is) good/welfare
श्रेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्वर्लोकफलदायिgiving the fruit of heaven
स्वर्लोकफलदायि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्लोक + फल + दायिन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (स्वर्लोकस्य फलम् ददाति)
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
श्रेयःthe good
श्रेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रधानम्primary/chief
प्रधानम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
फलेin the result
फले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
अनभिसंहितेwhen not intended (as the aim)
अनभिसंहिते:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअन- + अभिसंहित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √धा/√सम्-धा? in sense 'to intend/aim at' with अभि-सम् + धा/हित)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; नञ्-पूर्वक विशेषण (when not intended/when not aimed at)

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Concept: Yajña as ritual action yields heavenly results, but the worth of ‘good’ depends on the intended end; when free from ulterior motives, action is oriented toward a higher purpose than mere svarga.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Engage in duty and worship with transparent intention—reduce hidden bargaining and align actions with long-term spiritual liberation.

Vishishtadvaita: Karma is meaningful within God-ordered reality, yet its fruits are graded; purified intention can turn karma toward devotion and final dependence on Nārāyaṇa.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Shanta

FAQs

This verse affirms yajña-based karma as beneficial because it yields svarga, while also implying that ritual merit is still a result-bound good, not the ultimate end.

He indicates that the ‘good’ of an action is judged by its intended fruit; when one is not covertly aiming at additional gains, the declared result stands as the primary outcome.

By placing result-bound rewards like svarga in a lower tier of goals, the Purana’s broader teaching points beyond transient fruits toward the Supreme Reality—Vishnu—as the highest end.