Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

प्रियव्रतवंशवर्णनम् — सप्तद्वीपविभागः, जम्बूद्वीप-वर्षविभागः, भरत-नामकरणम्

ततश् च भारतं वर्षम् एतल् लोकेषु गीयते भरताय यतः पित्रा दत्तं प्रातिष्ठता वनम्

tataś ca bhārataṃ varṣam etal lokeṣu gīyate bharatāya yataḥ pitrā dattaṃ prātiṣṭhatā vanam

అందువల్ల ఈ ప్రాంతం లోకాలలో ‘భారతవర్షం’ అని కీర్తింపబడుతుంది; ఎందుకంటే తండ్రి దీనిని భరతునికి దానమిచ్చెను, భరతుడు అరణ్యంలో స్థిరనివాసం చేసెను।

ततःthereafter/therefore
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
भारतंBhārata (named after Bharata)
भारतं:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘वर्षम्’ इति विशेषण
वर्षम्the land/region (varṣa)
वर्षम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम; ‘वर्षम्’ इति विशेषण
लोकेषुin the worlds/among people
लोकेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन
गीयतेis sung/celebrated
गीयते:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (is sung)
भरतायto Bharata
भरताय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
यतःbecause
यतः:
Hetu (Cause)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/यत्-सम्बन्ध (because/for which reason)
पित्राby (his) father
पित्रा:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; कर्तृ-करणभाव (by the father)
दत्तम्given
दत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘दत्त’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘वर्षम्’ इत्यस्य विशेषण (given)
प्रातिष्ठतset out/entered
प्रातिष्ठत:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootप्र + स्था (धातु)
Formलुङ् (अद्यतनभूत/अorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (set out/entered)
वनम्the forest
वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Why this varṣa is called Bhārata-varṣa

Teaching: Cosmological

Quality: revealing

Cosmic Hierarchy: Varshas

Concept: Worldly sovereignty is transient; the land’s glory is remembered through the renouncer Bharata rather than through mere dominion.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Treat roles and possessions as trusteeship; prioritize inner life and dharma over identity built on territory or power.

Vishishtadvaita: The human realm (Bhārata) is meaningful as a field for surrender and God-oriented striving, not as an end in itself.

Dharma Exemplar: tyāga (renunciation)

Key Kings: Bharata

Vishnu Form: Narayana

B
Bharata
B
Bhārata-varṣa
B
Bharata's father (the king)

FAQs

It presents Bhārata-varṣa as a universally recognized sacred land in the Purāṇic cosmos, whose very name carries remembered lineage and dharmic meaning.

He derives it from Bharata: the land is called Bhārata because it was given to Bharata by his father, linking geography to dynastic history.

Even when describing place-names and lineage, the Vishnu Purana frames worldly order—kingship, land, and renunciation—as part of the divinely sustained cosmic order under Vishnu’s sovereignty.