Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

सर्गभेदाः — अविद्या, स्रोतोभेदाः, नव सर्गाः, देवासुरादिसृष्टिः, वेद-यज्ञप्रादुर्भावः

मुख्या नगा यतश् चोक्ता मुख्यसर्गस् ततस् त्व् अयम्

mukhyā nagā yataś coktā mukhyasargas tatas tv ayam

ప్రధాన పర్వతాలు చెప్పబడినందున, ఇది ‘ముఖ్యసర్గం’ అని పిలువబడుతుంది—లోకవ్యవస్థ యొక్క ప్రధాన క్రమం।

मुख्याःprincipal, primary
मुख्याः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्
नगाः‘nagas’ (immobile beings; plants/trees)
नगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
यतःbecause; from which reason
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
Formअव्यय (हेतुवाचक) = causal indeclinable ‘because/whence’
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-बोधक) = conjunction
उक्ताःare called/said
उक्ताः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘are called/said’
मुख्यसर्गःthe primary creation
मुख्यसर्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुख्य-सर्ग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (मुख्यः सर्गः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ततःtherefore; then
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततस् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रम/अपादानार्थ) = indeclinable ‘therefore/then/from that’
तुbut; indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/विशेषार्थक) = particle ‘but/indeed’
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम

Sage Parāśara (to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Definition and taxonomy of sarga: why this stage is termed mukhya-sarga (primary creation)

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Creation Stage: Primary

Concept: This stage is designated ‘mukhya-sarga’ (primary creation), a principal ordering prior to later, more functional emanations.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Use discernment to distinguish foundational principles (primary causes/conditions) from their later expressions; in practice, address root causes before symptoms.

Vishishtadvaita: By naming and ordering stages, the Purāṇa presents a real, structured cosmos whose dependencies culminate in the Supreme as the ultimate ground (śeṣin) of all categories.

Vishnu Form: Para-Brahman

Jagat Karana: Yes

FAQs

In this verse it signals a major, orderly phase of manifestation—an authoritative structuring of the world (here framed through the listing of principal mountains), presented as part of the Purana’s cosmological account.

He ties the narration to a systematic enumeration: having stated the chief mountains, he marks the discourse as a ‘primary creation,’ emphasizing ordered arrangement rather than a random emergence.

Even when describing geography, the Vishnu Purana treats cosmic order as grounded in a supreme, governing reality—Vishnu—so the world’s structure is implicitly an expression of divine sovereignty and intelligible design.