Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

Pracetās, Māriṣā, Dakṣa’s Re-manifestation, and the Brahma-parastava; Cyclic Creation and Genealogies

सोमस्य भगवान् वर्चा वर्चस्वी येन जायते

somasya bhagavān varcā varcasvī yena jāyate

సోమునికి భగవద్ది ప్రకాశమైన వర్చస్సు ఉంది; ఆ పవిత్ర తేజస్సుతోనే అతడు వర్చస్విగా, దీప్తిమంతుడుగా అవుతాడు.

सोमस्यof Soma
सोमस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — 'of Soma'
भगवान्divine, venerable
भगवान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — विशेषण/उपाधि
वर्चाःVarcā (splendour; name)
वर्चाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्चस्/वर्चा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — नाम
वर्चस्वीsplendid, radiant
वर्चस्वी:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर्चस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — विशेषण
येनby whom/whereby
येन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन — सर्वनाम
जायतेis born, arises
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — 'is born/arises'

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

S
Soma (Chandra/Moon)

FAQs

This verse treats the Moon’s splendour as a divine endowment that makes Soma “radiant,” indicating that cosmic brilliance is a bestowed power within universal order, not a random physical accident.

Parāśara describes the luminaries through their operative qualities—such as radiance and vitality—showing how the universe is upheld by specific powers assigned to the Sun and Moon within a governed cosmology.

Even when Vishnu is not named in the line, the Purana’s framework implies that the Moon’s splendour is ultimately dependent on the Supreme Lord’s sovereignty—celestial “divinity” functions as delegated power under Vishnu’s cosmic rule.