ध्रुवस्य निर्वेदः — मन्त्रोपदेशः (ॐ नमो वासुदेवाय) तथा विष्ण्वाराधनविधिः
एवम् एकाग्रचित्तेन तन्मयेन धृतात्मना जप्तव्यं यन् निबोधैतत् तन् नः पार्थिवनन्दन
evam ekāgracittena tanmayena dhṛtātmanā japtavyaṃ yan nibodhaitat tan naḥ pārthivanandana
ఇలా ఏకాగ్రచిత్తంతో, ఆ పరమ తత్త్వంలో పూర్తిగా లీనమై, ఆత్మను నియమంలో స్థిరపరచుకొని—ఓ రాజనందనా, జపించవలసినదేమిటో గ్రహించు.
Sage Parāśara (teaching in dialogue form, traditionally to Maitreya)
This verse frames ekāgratā as the essential condition for effective japa—devotion becomes transformative when the mind is undistracted and steady.
He emphasizes inner qualification: the practitioner should be absorbed in the Supreme (tanmaya) and self-controlled (dhṛtātman) before being taught what is to be recited.
The phrase tanmaya points to the Supreme Reality—understood in Vaishnava reading as Vishnu—showing japa as remembrance that culminates in absorption in Him.