HomeVamana PuranaAdh. 14Shloka 46
Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Rules of Purity (Shauca)Rules of Purity (Śauca), Permissible Foods, and the Duties of the Householder and Forest-Dweller

नैकासने तथा स्थेयं सोदर्या परजायया तथैव स्यान्न मातुश्च तथा स्वदुहितुस्त्वपि

naikāsane tathā stheyaṃ sodaryā parajāyayā tathaiva syānna mātuśca tathā svaduhitustvapi

సహోదరి గానీ పరజాయ గానీ ఒకే ఆసనంపై కూర్చోకూడదు; అలాగే తల్లితోను, స్వకన్యతోను కూడా అలా చేయకూడదు.

not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
एकासनेon one seat
एकासने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootएक-आसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भाव: 'on the same seat' (eka + āsana)
तथाthus/likewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीति/प्रकार-अव्यय (adverb: 'thus/likewise')
स्थेयम्should be sat/should remain
स्थेयम्:
विधेय (Predicate)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + यत् → स्थेय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive): 'to be stood/sat (should remain)'
सोदर्याwith (one’s) sister
सोदर्या:
सह (Saha/Association)
TypeNoun
Rootसोदर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सह/साकं-भाव: 'with one’s sister'
परजाययाwith another’s wife
परजायया:
सह (Saha/Association)
TypeNoun
Rootपर-जाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष; 'with another’s wife'
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीति-अव्यय (adverb)
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
स्यात्should be
स्यात्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; 'should be'
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
मातुःof (one’s) mother
मातुः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; 'of mother' (genitive relation; understood: with mother too not [sit])
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीति-अव्यय (adverb)
स्वदुहितुःof one’s own daughter
स्वदुहितुः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootस्व-दुहितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'of one’s own daughter'
तुalso/indeed
तु:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-अव्यय (particle: 'but/indeed')
अपिalso
अपि:
समुच्चय (Additive)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (particle: 'also/even')
Not stated in the provided excerpt (often framed as Pulastya → Nārada in the Vāmana Purāṇabut unspecified here)
Dharma/ĀcāraSocial ethicsGṛhastha disciplineProtection of familial boundaries

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse enjoins restraint and clear boundaries in mixed-gender proximity, even with close female relatives, to protect modesty, prevent suspicion, and uphold household harmony (loka-saṅgraha).

This passage is not a pancalakṣaṇa core (sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita) item; it belongs to ancillary Purāṇic material—ācāra/dharma-nirdeśa (normative conduct).

Symbolically it represents mastery over indriyas (sense-restraint) and preservation of śīla (moral character), treating social space as a field requiring dharmic vigilance.