HomeVamana PuranaAdh. 25Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Saptarishis Seek Uma for Shiva, Shloka 15

The Saptarishis Seek Uma for Shiva: Himavan Grants the Marriage

तामुद्वृत्तजलां दृष्ट्वा प्रबबन्ध पितामहः ऋक्सामाथर्वयजुभिर्वाङ्मयैर्बन्धनैर्दृढम्

tāmudvṛttajalāṃ dṛṣṭvā prababandha pitāmahaḥ ṛksāmātharvayajubhirvāṅmayairbandhanairdṛḍham

ఆమెను ఉప్పొంగిన జలరూపంగా చూచి పితామహుడు ఋగ్, సామ, అథర్వ, యజుః—ఈ వేదమంత్రమయ వాక్బంధనాలతో ఆమెను దృఢంగా బంధించెను.

ताम्her
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
उद्वृत्तजलाम्whose water had surged up / overflowing with water
उद्वृत्तजलाम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootउद् + वृत्त (कृदन्त; क्त) ← वृत् (धातु) + जल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुव्रीहि: ‘उद्वृत्तं जलं यस्याः सा’
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (Pūrvakāla/Converb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having seen’
प्रबबन्धbound, restrained
प्रबबन्ध:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्र+बन्ध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पितामहःthe Grandfather (Brahmā)
पितामहः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ऋक्Ṛg (hymns)
ऋक्:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootऋच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप; in compound/enumeration
सामSāman (chants)
साम:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootसामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप; in compound/enumeration
आथर्वAtharvan (Atharva-veda)
आथर्व:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootअथर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप; in compound/enumeration
यजुभिःwith Yajus formulas
यजुभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootयजुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
वाङ्मयैःmade of speech
वाङ्मयैः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवाक् + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘speech-made’
बन्धनैःwith bonds, restraints
बन्धनैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootबन्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
दृढम्firmly
दृढम्:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Manner)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; adverbial/accusative of manner: ‘firmly’
Narrative description; Brahmā (Pitāmaha) acts as restrainer
Brahmā
Vedic authority (śruti)Mantra as cosmic technologyRestraint of chaosRestoration of order

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Order is restored not merely by force but by śabda (authoritative sacred speech). The verse teaches that disciplined, truthful utterance—symbolized by Vedic mantras—functions as a stabilizing principle against unregulated power.

Again this is closest to Sarga/Pratisarga-style cosmological material: it depicts maintenance of cosmic structure through Vedic principles, an archetypal Purāṇic motif explaining how worlds are regulated.

‘Bonds made of speech’ (vāṅmaya-bandhana) symbolizes that reality is governed by ṛta through mantra/śruti. The four Vedas collectively represent comprehensive sacred order; binding the flood signifies converting chaotic overflow into a contained, life-sustaining element.