Prahlada’s Instructions to Bali on Vishnu Worship, Monthly Gifts, and Building Hari’s Temple
तेषु नित्यं प्रपूज्यन्ते यतयो ब्रह्मचारिणः श्रोत्रिया ज्ञानसम्पन्ना दीनान्धविकलादयः
teṣu nityaṃ prapūjyante yatayo brahmacāriṇaḥ śrotriyā jñānasampannā dīnāndhavikalādayaḥ
ఆ స్థలాలలో నిత్యం యతులు, బ్రహ్మచారులు పూజింపబడుతారు; అలాగే శ్రోత్రియ వేదపండితులు, జ్ఞానసంపన్నులు, దీనులు, అంధులు, వికలులు మొదలైనవారూ గౌరవింపబడుతారు.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Tīrtha-dharma integrates worship with social-religious support. Yatis and brahmacārins represent renunciation and disciplined learning; śrotriyas preserve Vedic transmission. Honoring them sustains dharma as a living institution at the pilgrimage center.
The verse explicitly expands sacred hospitality beyond elite religious recipients to include vulnerable groups (dīna, andha, vikala). This frames the tīrtha as a place where compassion and redistribution are integral to sanctity, not optional charity.
In Purāṇic usage, prapūjā here means respectful reception and honoring—offering food, shelter, gifts, and reverence—treating worthy guests and dependents as embodiments of dharma, rather than deifying them in a doctrinal sense.