HomeVamana PuranaAdh. 34Shloka 65
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shiva's Kedara Tirtha, Shloka 65

Shiva’s Kedara-Tirtha and the Rise of Mura: From Shaiva Pilgrimage to Vaishnava Theology

अप्रतर्क्यमनिर्देश्यं शुक्लं शान्तं परं पदम् वासुदेवाख्यमाव्यक्तं स्मृतं द्वादशपत्रकम्

apratarkyamanirdeśyaṃ śuklaṃ śāntaṃ paraṃ padam vāsudevākhyamāvyaktaṃ smṛtaṃ dvādaśapatrakam

ఆ పరమపదము తర్కాతీతము, వర్ణనాతీతము—శుద్ధము, శాంతము, అత్యున్నత ధామము. ఆ అవ్యక్తము ‘వాసుదేవ’ అనే నామంతో స్మరించబడుతుంది; ‘ద్వాదశపత్రకము’ (పన్నెండు రేకులు) అని చెప్పబడింది.

अप्रतर्क्यम्inconceivable
अप्रतर्क्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअ-प्र-तर्क्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा (contextually accusative as predicate), एकवचन; नञ्-समासपूर्वक विशेषण
अनिर्देश्यम्indescribable
अनिर्देश्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअ-निर्देश्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; नञ्-पूर्वक विशेषण
शुक्लम्pure / white
शुक्लम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन
शान्तम्peaceful
शान्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक; √शम् से क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; कृदन्त (past participle)
परम्supreme
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन
पदम्state / abode
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
वासुदेवाख्यम्called ‘Vāsudeva’
वासुदेवाख्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवासुदेव + आख्य (प्रातिपदिकौ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (वासुदेव-आख्य = ‘named Vāsudeva’)
अव्यक्तम्unmanifest
अव्यक्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन
स्मृतम्is remembered / is known as
स्मृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि भावः ‘is remembered/considered’
द्वादशपत्रकम्having twelve petals / twelve-petalled
द्वादशपत्रकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश + पत्रक (प्रातिपदिकौ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समासः (द्वादश पत्राणि यस्य/द्वादशपत्रकं)
Pulastya continuing instruction to Nārada
Viṣṇu (Vāsudeva)
Transcendence (beyond thought and speech)Sattvic purity and peaceSupreme abode (mokṣa-oriented theology)Lotus/mandala symbolism (dvādaśa-patraka)Emanation and naming of the Absolute as Vāsudeva

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse uses standard apophatic language: the ultimate cannot be fully captured by discursive logic (tarka) or verbal definition (nirdeśa). It is known through realization, scripture, and contemplative insight rather than ordinary categorization.

Primarily symbolic: ‘śukla’ denotes purity, stainlessness, and sattva (clarity). It contrasts with rajas/tamas (agitation/obscuration), aligning the supreme abode with perfect lucidity and freedom from karmic taint.

A ‘twelve-petaled’ lotus/mandala model used to map divine aspects. In Purāṇic and tantricized Vaiṣṇava idioms, twelve often correlates with the twelve Ādityas/months or twelve principal names/forms of Viṣṇu. The next verse explicitly asks which ‘twelve petals’ are meant, indicating a forthcoming list of twelve named aspects.