HomeVamana PuranaAdh. 34Shloka 34
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shiva's Kedara Tirtha, Shloka 34

Shiva’s Kedara-Tirtha and the Rise of Mura: From Shaiva Pilgrimage to Vaishnava Theology

बाढमित्याह भगवान् ब्रह्म लोकपितामहः ततो ऽभ्यागान्महातेजा मुरः सुरगिरिं बली

bāḍhamityāha bhagavān brahma lokapitāmahaḥ tato 'bhyāgānmahātejā muraḥ suragiriṃ balī

‘తథాస్తు’ అని లోకపితామహుడైన భగవాన్ బ్రహ్మ పలికెను. ఆపై మహాతేజస్సు గల బలవంతుడు మురుడు దేవగిరి వైపు బయలుదేరెను.

बाढम्so be it; certainly
बाढम्:
वाक्योपपत्ति (assent)
TypeIndeclinable
Rootबाढम् (अव्यय)
Formअव्यय; अनुमत्यर्थक (assent particle)
इतिthus
इति:
वाक्यचिह्न (quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक
आहsaid
आह:
क्रिया (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु; here 'आह' from √अह्)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
कर्ता (Karta/कर्ता) (apposition to bhagavān)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लोकपितामहःgrandfather of the world
लोकपितामहः:
कर्ता (Karta/कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootलोक + पितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लोकस्य पितामहः)
ततःthen
ततः:
काल/क्रम
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
अभ्यागात्came near; approached
अभ्यागात्:
क्रिया (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-आ-गम् (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
विशेषण (of muraḥ)
TypeAdjective
Rootमहा + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (महच्च तत् तेजः यस्य)
मुरःMura
मुरः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुरगिरिम्the mountain of the gods (Sura-mountain)
सुरगिरिम्:
कर्म (Karma/कर्म) (goal as object of motion)
TypeNoun
Rootसुर + गिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (सुराणां गिरिः / सुरैः प्रसिद्धः गिरिः)
बलीstrong; mighty
बली:
विशेषण (of muraḥ)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
Narrator voice (Purāṇic narrator) reporting Brahmā’s assent and Mura’s movement
Brahmā
Brahmā as boon-giverAsura aggression toward deva realmsCosmic conflict settingMovement to sacred/divine geography

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

‘Lokapitāmaha’ is Brahmā, portrayed as the cosmic progenitor. In Purāṇic storytelling, Brahmā frequently grants boons to tapasvins (including asuras), setting the stage for later divine intervention to re-balance dharma.

Literally ‘the mountain of the gods,’ it functions as a toponym for a divine mountain/fortress. Depending on recension and context, it can evoke the deva stronghold (often conceptually linked with Meru or a deva mountain), marking the narrative shift from boon-granting to open conflict in a sacralized landscape.

Tejas signals both ascetic potency and martial radiance. The text frames Mura as empowered not merely physically but cosmically—his strength is the direct consequence of divine sanction and accumulated tapas.