HomeVamana PuranaAdh. 38Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Jabali Bound by the MonkeyJabali Bound by the Monkey: Nandayanti’s Ordeal and the Yamuna–Hiranyavati Sacred Corridor

ददर्श च महादेवं श्रीकण्ठं यमुनातटे तस्याविदूरे गहनमाश्रमं ऋषिवर्जितम्

dadarśa ca mahādevaṃ śrīkaṇṭhaṃ yamunātaṭe tasyāvidūre gahanamāśramaṃ ṛṣivarjitam

అతడు యమునా తీరంలో మహాదేవుడైన శ్రీకంఠుని దర్శించాడు; ఆయనకు సమీపంలో ఋషులు లేని ఘనమైన ఆశ్రమం ఉంది.

ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: महान् देवः; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (m. acc. sg.)
श्रीकण्ठम्Śrīkaṇṭha (the glorious/blue-throated one)
श्रीकण्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्री + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/बहुव्रीहि-प्राय: श्रीमान् कण्ठः यस्य; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (m. acc. sg.)
यमुनातटेon the bank of Yamunā
यमुनातटे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयमुना + तट (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: यमुनायाः तटे; पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (m. loc. sg.)
तस्यof it/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (gen. sg.)
अविदूरेnearby
अविदूरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअविदूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/अव्ययीभाववत् प्रयोग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (loc. sg.) ‘अविदूरे’ = ‘निकटे’
गहनम्dense/secluded
गहनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (n. acc. sg.)
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (m. acc. sg.)
ऋषिवर्जितम्devoid of sages
ऋषिवर्जितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootऋषि + वर्जित (प्रातिपदिक; वर्ज्-धातु + क्त)
Formतत्पुरुष (नञ्-रहितार्थ/उपपद): ऋषिभिः वर्जितम् ‘ऋषिरहितम्’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (n. acc. sg.)
Narrator voice within the Purāṇic frame (chapter narrative)
Shiva
Sacred riverbank as epiphany-spaceŚaiva presence within a Vaiṣṇava-linked narrative arcHermitage geography and its (temporary) abandonment

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Riverbanks (taṭa) are classic Purāṇic liminal zones—sites of tapas, tīrtha-bathing, and divine appearances. The Yamunā, as a major north-Indian sacred river, anchors the episode in a recognizable pilgrimage geography.

It suggests an āśrama-site that is physically present but presently unoccupied—either abandoned, ritually ‘silent,’ or awaiting re-consecration by an event (such as an installation, vow, or divine encounter) that restores its sanctity.

Śrīkaṇṭha is a standard epithet meaning ‘auspicious/beautiful-necked.’ While it can resonate with the nīlakaṇṭha mythos, the verse itself does not explicitly narrate the poison episode; it primarily functions as a reverential name for Śiva.