Jabali Bound by the Monkey — Jabali Bound by the Monkey: Nandayanti’s Ordeal and the Yamuna–Hiranyavati Sacred Corridor
ततो मामब्रवीत् तातो नाम कृत्वा शुभानने जाबालीति परिख्याय तच्छृणुष्व शुभानने
tato māmabravīt tāto nāma kṛtvā śubhānane jābālīti parikhyāya tacchṛṇuṣva śubhānane
అప్పుడు నా తండ్రి నాతో ఇలా అన్నాడు—“ఓ శుభాననే! నీకు పేరు పెట్టి ‘జాబాలి’ అని ప్రసిద్ధి చేసి, అది వినుము, ఓ శుభాననే।”
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
In Purāṇic usage, ‘Jābālī’ can function simply as a personal name and may also evoke the Jābāla affiliation/lineage. This verse alone does not establish identity with the Mahābhārata/Rāmāyaṇa figure; it primarily signals a formal naming within the story.
Repetition of vocatives is a common kāvya/purāṇic stylistic device: it maintains the listener’s presence in the discourse and heightens the solemnity of the father’s pronouncement.
Tīrtha-māhātmyas often embed personal narratives (birth, naming, vows, boons, curses) to explain why a place is sacred or how a particular merit/fruit is obtained. The naming here functions as the preface to a consequential prediction in the following verses.