HomeVamana PuranaAdh. 35Shloka 64
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Harihara Revelation, Shloka 64

Harihara Revelation and the Kurukshetra Tirtha Cycle: Sthanu in Vishnu and the Sanctification of Saptasarasvata

वाकारो जनुयुग्मं च कुम्भस्तत्रादिसंस्थितः पत्रकं फाल्गुनं प्रोक्तं तदेकादशमुत्तमम्

vākāro januyugmaṃ ca kumbhastatrādisaṃsthitaḥ patrakaṃ phālgunaṃ proktaṃ tadekādaśamuttamam

‘వా’ అక్షరం జాను-యుగ్మం (మోకాళ్ల జంట) అని చెప్పబడింది; అక్కడ కుంభం ఆది స్థితిలో స్థాపితమైంది. మాసం ఫాల్గుణమని; అదే ఉత్తమమైన పదకొండవ పత్రకము.

वाकारःthe syllable/letter ‘vā’
वाकारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवाकार (प्रातिपदिक; वा + कार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जनुयुग्मम्pair of knees
जनुयुग्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजनु + युग्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
कुम्भःKumbha (Aquarius)
कुम्भः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
आदिfrom the beginning/and so on
आदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; ‘etc./beginning’ used as prefix-like indeclinable in compound-like sequence
संस्थितःsituated/placed
संस्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agreeing with ‘kumbhaḥ’
पत्रकम्leaf (petal)
पत्रकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपत्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
फाल्गुनम्(month) of Phālguna
फाल्गुनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootफाल्गुन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; adjectival ‘of Phālguna’ qualifying implied ‘māsaḥ’ or ‘patrakam’ per context
प्रोक्तम्declared/said
प्रोक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; demonstrative pronoun
एकादशम्eleventh
एकादशम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकादश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ordinal/number ‘eleventh’
उत्तमम्excellent/best
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; superlative ‘best/excellent’ qualifying ‘ekādaśam’/neuter referent
Unspecified narrator/teacher voice continuing the enumeration (addressing a sage in context).
Vishnu (Keśava)
Ritual calendar (Phālguna)Symbolic correspondences (syllable–limb–emblem)Mnemonic theology centered on Keśava

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse itself says ‘kumbha’ as an emblem ‘established there’; it can be read primarily as the pot-symbol used in ritual and iconography, while also resonating with broader astrological associations familiar to Purāṇic audiences.

Such assignments work as a mnemonic and ritual visualization (nyāsa-like) system: the devotee recalls Keśava through a structured map linking sound (bīja-like syllables), the divine body, and time (months).

Not in this śloka. It supports the chapter’s sacralization framework, which elsewhere in Saromāhātmya contexts can underwrite tīrtha practice, but this line is a doctrinal/ritual correspondence statement.