श्रीभगवानुवाच । न तस्य सन्मुनेर्वाक्यं शक्यते कर्तुमन्यथा । तस्माच्छूद्रोऽपि भूत्वा त्वं न संतानमवाप्स्यसि
śrībhagavānuvāca | na tasya sanmunervākyaṃ śakyate kartumanyathā | tasmācchūdro'pi bhūtvā tvaṃ na saṃtānamavāpsyasi
శ్రీభగవానుడు పలికెను—ఆ సన్ముని వాక్యము ఇతరథా చేయుట సాధ్యము కాదు. కనుక నీవు శూద్రుడైయున్నా సంతానము పొందవు।
Śrī Bhagavān (contextual: the Lord speaking within the Dharmarājeśvara origin narrative)
Listener: the petitioner addressed as Dharmarāja in nearby verses (contextual)
Scene: The Lord speaks with calm authority, declaring that a sage’s word cannot be altered; the petitioner listens, struck by the pronouncement of childlessness despite a changed birth-status.
A righteous sage’s utterance (ṛṣi-vākya) is treated as inviolable; dharma emphasizes accountability and the moral weight of words and actions.
This verse sits within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya section of Nāgara Khaṇḍa, framing the sanctity of the region through the Dharmarājeśvara narrative.
No explicit rite is prescribed in this verse; it focuses on the consequence of a sage’s pronouncement within a tīrtha-māhātmya narrative.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.