
ఈ అధ్యాయంలో శ్రీసూతుడు ఋషులకు సేతు ప్రాంతంలోని అనేక తీర్థాల వైభవాన్ని వరుసగా వివరిస్తాడు. మొదట ‘ఋణమోచన’ తీర్థమాహాత్మ్యం—అక్కడ స్నానం చేస్తే ఋషి-ఋణం, దేవ-ఋణం, పితృ-ఋణం అనే మూడు ఋణాలు తొలగుతాయని చెప్పబడింది. బ్రహ్మచర్యధర్మం పాటించకపోవడం, యజ్ఞకర్మలను చేయకపోవడం, సంతాన/పితృపరంపర నిలుపుకోకపోవడం వల్ల ఈ ఋణాలు కలుగుతాయని వివరించి, ఋణమోచనంలో స్నానం వాటి నుండి విముక్తిని ఇస్తుందని ప్రతిపాదిస్తుంది. తరువాత పాండవులతో సంబంధమైన ఒక మహాతీర్థం చెప్పబడుతుంది; అక్కడ ఉదయం-సాయంత్రం స్మరణమే మహాతీర్థస్నానఫలంతో సమానమని, తర్పణం, దానం, బ్రాహ్మణభోజనం మహాపుణ్యకరమని నిర్దేశిస్తుంది. తదుపరి దేవతీర్థం/దేవకుండం అత్యంత దుర్లభప్రాప్తమని వర్ణించి, అక్కడి స్నానం మహావైదిక కర్మలతో సమఫలదాయకం, పాపనాశకం, ఉన్నత లోకప్రదమని చెబుతుంది. రెండు నుండి ఆరు రోజుల నివాసం, పునఃపునః స్నానాలు కూడా విశేషఫలప్రదమని పేర్కొంటుంది. తరువాత సుగ్రీవతీర్థం—స్నానం, స్మరణ, ఉపవాసం, అభిషేకం, తర్పణం ద్వారా సూర్యలోకప్రాప్తి, ఘోర పాపాలకు ప్రాయశ్చిత్తం, గొప్ప కర్మఫలసిద్ధి లభిస్తాయని చెప్పబడింది. నలతీర్థం, నీలతీర్థం శుద్ధికరమై మహాయజ్ఞసమ ఫలాన్ని ఇస్తాయని, నీలుడు అగ్నిపుత్రుడై స్థాపకుడని పేర్కొంటుంది. వానరులు స్థాపించిన అనేక తీర్థాల జాలాన్ని విస్తరించి, చివరగా విభీషణ తీర్థాలు దుఃఖం, రోగం, దారిద్ర్యం, దుష్స్వప్నాలు, నరకక్లేశాలను తొలగించి వైకుంఠసదృశ అనావృత్తి పదాన్ని ప్రసాదిస్తాయని చెబుతుంది. ఉపసంహారంలో సేతు/గంధమాదన ప్రాంతం రామచంద్రుని ఆజ్ఞచేత దేవులు, పితృలు, ఋషులు మొదలైనవారి నిత్యనివాసస్థానమని, ఈ మహాత్మ్యాన్ని చదవడం/వినడం వల్ల దుఃఖనివృత్తి మరియు కైవల్యప్రాప్తి కలుగుతాయని ఫలశ్రుతి ప్రకటిస్తుంది.
Verse 1
श्रीसूत उवाच । अथातः सर्वतीर्थानां वैभवं प्रवदाम्यहम् । सेतुमध्यनिविष्टानामनुक्तानां मुनीश्वराः
శ్రీ సూతుడు పలికెను—ఓ మునీశ్వరులారా! ఇప్పుడు నేను సమస్త తీర్థముల వైభవమును ప్రకటించెదను; సెతువు మధ్యన ఉన్న, ఇంకా అనుక్తమైన తీర్థములదే ఇది.
Verse 2
अस्ति तीर्थं महापुण्यं नाम्ना तु ऋणमोचनम् । ऋणानि त्रीणि नश्यंति नराणामत्र मज्जनात्
‘ఋణమోచన’మని పేరుగల మహాపుణ్య తీర్థము ఒకటి ఉంది. ఇక్కడ మునిగిస్నానం చేయుటవలన మనుష్యుల మూడు ఋణములు నశించును.
Verse 3
द्विजस्य जायमानस्य ऋणानि त्रीणि संति हि । ऋषीणां देवतानां च पितॄणां च द्विजोत्तमाः
ఓ ద్విజోత్తములారా! ద్విజుడు జన్మించిన వెంటనే మూడు ఋణములు ఉంటాయి—ఋషుల ఋణము, దేవతల ఋణము, పితృల ఋణము.
Verse 4
ब्रह्मचर्याननुष्ठानादृषीणामृणवान्भवेत् । यज्ञादीनामकरणाद्देवानां च ऋणी भवेत्
బ్రహ్మచర్యాన్ని ఆచరించకపోతే మనిషి ఋషులకు ఋణవంతుడవుతాడు. యజ్ఞాది కర్మలు చేయకపోతే దేవతలకు కూడా ఋణవంతుడవుతాడు.
Verse 5
पुत्रानुत्पादनाच्चैव पितृणामृणवान्भवेत् । विनापि ब्रह्मचर्येण विना यागं विना सुतम्
పుత్రుని కనకపోతే మనిషి పితృదేవతలకు ఋణవంతుడవుతాడు. బ్రహ్మచర్యం లేకుండా, యాగం లేకుండా, సంతానం లేకుండా—ఋణభారం తొలగదు.
Verse 6
ऋणमोक्षाभिधे तीर्थे स्नानमात्रेण मानवाः । ऋषिदेवपितॄणां तु ऋणेभ्यो मुक्तिमाप्नुयुः
‘ఋణమోక్ష’ అనే తీర్థంలో కేవలం స్నానం మాత్రంతోనే మనుష్యులు ఋషి, దేవ, పితృ ఋణాల నుండి విముక్తి పొందుతారు.
Verse 7
ब्रह्मचर्येण यज्ञेन तथा पुत्रोद्भवेन च । नैव तुष्यन्ति ऋषयो देवाः पितृगणास्तथा
బ్రహ్మచర్యం, యజ్ఞం, అలాగే పుత్రోత్పత్తి—ఇవన్నీ చేసినా ఋషులు, దేవతలు, పితృగణాలు ఈ తీర్థ ప్రభావంతో కలిగేంత తృప్తి పొందరు.
Verse 8
ऋणमोक्षे यथा स्नानादतुलां तुष्टिमाप्नुयुः । किं चात्र मज्जनात्तीर्थे दरिद्रा अधमर्णिनः
‘ఋణమోక్ష’లో స్నానం చేయగా వారికి అపూర్వ తృప్తి కలుగునట్లు, ఈ తీర్థంలో మునగడం వల్ల—దరిద్రులు, తక్కువ ఋణభారంతో ఉన్నవారికి మరెంత విశేషమో!
Verse 9
मुक्ता ऋणेभ्यः सर्वेभ्यो धनिनः स्युर्न संशयः । यदत्र मज्जनात्पुंसामृणमुक्तिः प्रजायते
సర్వ రుణాల నుండి విముక్తులైన వారు నిస్సందేహంగా ధనవంతులై సమృద్ధి పొందుతారు; ఎందుకంటే ఇక్కడ స్నానం చేయుటవలన పురుషులకు రుణముక్తి కలుగుతుంది।
Verse 10
तस्मादुक्तमिदं तीर्थमृणमोचनसंज्ञया । अतोऽत्र ऋणिभिः सर्वैः स्नातव्यं तद्विमुक्तये
అందుకే ఈ తీర్థం ‘ఋణమోచన’ అనే నామంతో ప్రసిద్ధి చెందింది; కాబట్టి రుణబాధితులైన వారందరూ విముక్తి కోసం ఇక్కడ స్నానం చేయవలెను।
Verse 11
एतत्तीर्थसमं तीर्थं न भूतं न भविष्यति । पांडवैः कृतमप्यत्र तीर्थमस्त्यपरं महत्
ఈ తీర్థానికి సమానమైన తీర్థం గతంలో లేదు, భవిష్యత్తులోనూ ఉండదు; ఇంకా ఇక్కడే పాండవులు స్థాపించిన మరో మహాతీర్థం కూడా ఉంది।
Verse 12
यत्रेष्टं धर्मपुत्राद्यैः पांडवैः पंचभिः पुरा । तदेतत्तीर्थमुद्दिश्य भुक्तिमुक्ति फलप्रदम्
ప్రాచీనకాలంలో ధర్మపుత్రుడు మొదలైన ఐదుగురు పాండవులు యజ్ఞం చేసిన స్థలం అదే తీర్థం; దానిని సంకల్పంతో సేవిస్తే భోగమూ మోక్షమూ అనే ఫలాలను ప్రసాదిస్తుంది।
Verse 13
दशकोटिसहस्राणि तीर्थान्यनुत्तमानि हि । पंचपांडवतीर्थेस्मिन्सान्निध्यं कुर्वते सदा
దశకోటి సహస్రాలైన అనుత్తమ తీర్థాలు సదా ఈ పంచ-పాండవ తీర్థంలో తమ సాన్నిధ్యాన్ని నిలుపుకుంటాయి।
Verse 14
आदित्पा वसवो रुद्राः साध्याश्च समरुद्गणाः । पांडवानां महातीर्थे नित्यं सन्निहितास्तथा
ఆదిత్యులు, వసువులు, రుద్రులు, సాధ్యులు మరియు మరుద్గణములతో కూడి—పాండవుల మహాతీర్థంలో నిత్యం సన్నిహితులై ఉంటారు.
Verse 15
अत्राभिषेकं यः कुर्यात्पितृदेवांश्च तर्पयेत् । सर्वपापविनिर्मुक्तो ब्रह्म लोके स पूज्यते
ఇక్కడ అభిషేకస్నానం చేసి పితృదేవతలకు తర్పణం చేసే వాడు, సమస్త పాపాల నుండి విముక్తుడై బ్రహ్మలోకంలో పూజింపబడతాడు.
Verse 16
अप्येकं भोजयेद्विप्रमेतत्तीर्थतटेऽमले । तेनासौ कर्मणा त्वत्र परत्रापि च मोदते
ఈ తీర్థపు నిర్మల తీరంలో ఒక్క బ్రాహ్మణునికైనా భోజనం పెట్టినచో, ఆ కర్మఫలంతో అతడు ఇహలోకంలోనూ పరలోకంలోనూ ఆనందిస్తాడు.
Verse 17
ब्राह्मणः क्षत्रियो वैश्यः शूद्रो वाप्यन्य एव वा । अस्मिंस्तीर्थवरे स्नात्वा वियोनिं न प्रयाति वै
బ్రాహ్మణుడు, క్షత్రియుడు, వైశ్యుడు, శూద్రుడు లేదా మరెవడైనా—ఈ శ్రేష్ఠ తీర్థంలో స్నానం చేసినవాడు నీచ యోనికి పడడు.
Verse 18
पांडवानां महातीर्थे पुण्ययोगेषु यो नरः । स्नायात्स मनुज श्रेष्ठो नरकं नैव पश्यति
పుణ్యయోగాలలో (పవిత్ర సందర్భాలలో) పాండవుల మహాతీర్థంలో స్నానం చేసే వాడు, మనుష్యులలో శ్రేష్ఠుడై నరకాన్ని ఎప్పటికీ చూడడు.
Verse 19
पांडवानां महातीर्थं सायं प्रातश्च यः स्मरेत् । स स्नातः सर्वतीर्थेषु गंगादिषु न संशयः
సాయంకాలం, ప్రాతఃకాలం పాండవుల మహాతీర్థాన్ని ఎవడు స్మరిస్తాడో, అతడు గంగా మొదలైన సమస్త తీర్థాలలో స్నానం చేసినవాడిగా భావింపబడును—సందేహం లేదు।
Verse 20
इंद्रादिदेवता भिश्च यत्रेष्टं दैत्यशांतये । तदन्यद्देवतीर्थाख्यं विद्यते गंधमादने
దైత్యశాంతి కోసం ఇంద్రాది దేవతలు ఇష్టి/ఆరాధన చేసిన చోట, గంధమాదన పర్వతంపై ‘దేవతీర్థం’ అనే మరో స్థలం ఉంది।
Verse 21
देवतीर्थे नरः स्नात्वा सर्वपापविमोचितः । प्राप्नुयादक्षयांल्लोकान्सर्व कामसमन्वितान्
దేవతీర్థంలో స్నానం చేసినవాడు సమస్త పాపాల నుండి విముక్తుడై, అన్ని కోరికలతో కూడిన అక్షయ లోకాలను పొందును।
Verse 22
जन्मप्रभृति यत्पापं स्त्रिया वा पुरुषेण वा । कृतं तद्देवकुंडेस्मिन्स्नानात्सद्यो विनश्यति
జన్మనుండి స్త్రీ గానీ పురుషుడు గానీ చేసిన ఏ పాపమైనా, ఈ దేవకుండంలో స్నానం చేయగానే తక్షణమే నశిస్తుంది।
Verse 23
यथा सुराणां सर्वेषा मादिर्वै मधुसूदनः । तथादिः सर्वतीर्थानां देवकुंडमनुत्तमम्
ఎలా సమస్త దేవతలలో మధుసూదనుడు (విష్ణువు) ఆద్యుడో, అలాగే సమస్త తీర్థాలలో అనుత్తమమైన దేవకుండమే ప్రథమం।
Verse 24
यस्तु वर्षशतं पूर्णमग्निहोत्रमुपासते । यस्त्वेको देवकुंडेस्मिन्कदाचित्स्नान माचरेत्
ఎవడు సంపూర్ణ వంద సంవత్సరాలు అగ్నిహోత్రాన్ని ఆచరిస్తాడో, మరొకడు ఈ దేవకుండంలో ఎప్పుడైనా ఒక్కసారి స్నానం చేసినా—
Verse 25
सममेव तयोः पुण्यं नात्र संदेहकारणम् । दुर्लभं देवतीर्थेस्मिन्दानं वासश्च दुर्लभः
ఆ ఇద్దరి పుణ్యఫలం సమానమే—ఇక్కడ సందేహానికి కారణం లేదు. ఈ దేవతీర్థంలో దానం దుర్లభం; అక్కడ నివాసమూ దుర్లభమే.
Verse 26
देवतीर्थाभिगमनं स्नानं चाप्य तिदुर्लभम् । देवतीर्थं समासाद्य देवर्षिपितृसेवितम्
దేవతీర్థానికి వెళ్లడం, అక్కడ స్నానం చేయడమూ అత్యంత దుర్లభం. దేవులు, ఋషులు, పితృదేవతలు సేవించే ఆ దేవతీర్థాన్ని చేరి,
Verse 27
अश्वमेधमवाप्नोति विष्णुलोकं च गच्छति । द्विदिनं त्रिदिनं चापि पंच वाथ षडेव वा
అతడు అశ్వమేధ యజ్ఞఫలాన్ని పొందుతూ విష్ణులోకానికి వెళ్తాడు—రెండు రోజులు గానీ, మూడు రోజులు గానీ, ఐదు లేదా ఆరు రోజులు గానీ ఉండినా.
Verse 28
उषित्वा देवकुंडस्थतीरे नरकनाशने । न मातृयोनिमाप्नोति सिद्धिं चाप्नोत्यनुत्तमाम्
నరకనాశకమైన దేవకుండ తీరంలో నివసించినవాడు మళ్లీ మాతృయోనిలో ప్రవేశించడు; అనుత్తమ సిద్ధిని పొందుతాడు.
Verse 29
त्रिरात्रस्नानतो ह्यत्र वाजपेयफलं भवेत् । देवतीर्थस्मृतेः सद्यः पापेभ्यो मुच्यते नरः
ఇక్కడ మూడు రాత్రులు స్నానం చేస్తే వాజపేయ యజ్ఞఫలం లభిస్తుంది. దేవతీర్థాన్ని కేవలం స్మరించిన మాత్రాననే మనిషి తక్షణమే పాపాల నుండి విముక్తుడవుతాడు.
Verse 30
अर्चयित्वा पितॄन्देवानेतत्तीर्थतटे नरः । सर्वकामसमृद्धिः स्यात्सर्वयज्ञफलं लभेत्
ఈ తీర్థ తీరంలో మనిషి పితృదేవతలను, దేవతలను ఆరాధిస్తే అన్ని కోరికల సమృద్ధి కలిగి, సమస్త యజ్ఞఫలాన్ని పొందుతాడు.
Verse 31
एतत्तीर्थसमं पुण्यं न भूतं न भविष्यति । तस्मादवश्यं स्नातव्यं देवतीर्थे मुमुक्षुभिः
ఈ తీర్థానికి సమానమైన పుణ్యం గతంలో లేదు, భవిష్యత్తులోనూ ఉండదు. అందువల్ల మోక్షార్థులు దేవతీర్థంలో తప్పక స్నానం చేయాలి.
Verse 32
ऐहिकामुष्मिकफलप्राप्तिकामैश्च मानवैः । देवतीर्थस्य माहात्म्यं संक्षिप्य कथितं द्विजाः
ఓ ద్విజులారా! ఇహలోకమూ పరలోకమూ ఫలాలు పొందాలని కోరుకునే మనుష్యుల కోసం దేవతీర్థ మహాత్మ్యాన్ని ఇక్కడ సంక్షిప్తంగా చెప్పాను.
Verse 33
विस्तरेणास्य माहात्म्यं मया वक्तुं न पार्य्यते । सुग्रीवतीर्थं वक्ष्यामि रामसेतौ विमुक्तिदे
దీనిగురించిన మహాత్మ్యాన్ని విస్తారంగా చెప్పడం నాకు సాధ్యం కాదు. ఇప్పుడు రామసేతువైపు ఉన్న విముక్తిదాయకమైన సుగ్రీవతీర్థాన్ని వివరిస్తాను.
Verse 34
अत्र स्नात्वा नरो भक्त्या सूर्यलोकं समश्नुते । सुग्रीवतीर्थे स्नानेन हयमेधफलं भवेत्
ఇక్కడ భక్తితో స్నానం చేసిన నరుడు సూర్యలోకాన్ని పొందుతాడు. సుగ్రీవతీర్థంలో స్నానం చేయుటవలన అశ్వమేధ యాగఫలం లభిస్తుంది.
Verse 35
ब्रह्महत्यादि पापानां निष्कृतिश्चापि जायते । सुग्रीवतीर्थगमनाद्गोसहस्रफलं लभेत्
బ్రహ్మహత్యాది పాపాలకు కూడా ప్రాయశ్చిత్తం కలుగుతుంది. సుగ్రీవతీర్థానికి వెళ్లుటవలన వెయ్యి గోవులను దానం చేసిన ఫలం లభిస్తుంది.
Verse 36
स्मरणात्तस्य वेदानां पारायणफलं लभेत् । दिनोपवासमात्रेण तस्य तीर्थस्य तीरतः
ఆ తీర్థాన్ని స్మరించుట మాత్రముచేత వేదపారాయణ ఫలం లభిస్తుంది. అలాగే ఆ పవిత్ర తీర్థ తీరంలో ఒక్క రోజు ఉపవాసం చేసినా అదే పుణ్యం కలుగుతుంది.
Verse 37
महापात कनाशः स्यात्प्रायश्चित्तं विना द्विजाः । तत्राभिषेकं कुर्वाणः पितृदेवांश्च तर्पयेत्
ఓ ద్విజులారా! ప్రత్యేక ప్రాయశ్చిత్తం లేకుండానే మహాపాతకాలు నశిస్తాయి. అక్కడ అభిషేకస్నానం చేస్తూ పితృదేవతలకు తర్పణం చేయవలెను.
Verse 39
आप्तोर्यामस्य यज्ञस्य फलमष्टगुणं भवेत् । सुग्रीवतीर्थस्नानेन नरमेधफलं लभेत
ఆప్తోర్యామ యాగఫలం ఎనిమిది రెట్లు అవుతుంది. సుగ్రీవతీర్థస్నానం వలన నరమేధ యాగఫలం లభిస్తుంది.
Verse 40
सुग्रीवतीर्थमा हात्म्यमेवं वः कथितं द्विजाः । वैभवं नलतीर्थस्य त्विदानीं प्रब्रवीमि वः
హే ద్విజులారా! ఈ విధంగా సుగ్రీవతీర్థ మహాత్మ్యాన్ని మీకు చెప్పితిని. ఇప్పుడు నలతీర్థముని దివ్య వైభవాన్ని మీకు ప్రకటించుచున్నాను.
Verse 41
नलतीर्थे नरः स्नानात्स्वर्गलोकं समश्नुते । नलतीर्थे सकृत्सनानात्सर्वपापाविमोचितः
నలతీర్థమున స్నానము చేయుటవలన మనుడు స్వర్గలోకాన్ని పొందును. అక్కడ ఒక్కసారి స్నానమాత్రముచేతనే సమస్త పాపములనుండి విముక్తుడగును.
Verse 42
अग्निष्टोमातिरात्रादिफलमाप्नोत्यनुत्तमम् । त्रिरात्रमुषितस्तस्मिंस्तर्पयन्पितृदेवताः
అగ్నిష్టోమ, అతిరాత్రాది యాగముల అనుత్తమ ఫలమును అతడు పొందును. అక్కడ మూడు రాత్రులు నివసించి పితృదేవతలకు తర్పణము చేయుటవలన (ఆ పుణ్యం సిద్ధించును).
Verse 43
सूर्यवद्भासते विप्रा वाजिमेधफलं लभेत् । नीलतीर्थं प्रवक्ष्यामि महापातकनाशनम्
హే విప్రులారా! ఇది సూర్యునివలె ప్రకాశించును; దీనివలన అశ్వమేధ యాగఫలము లభించును. ఇప్పుడు మహాపాతకనాశకమైన నీలతీర్థాన్ని నేను వివరించుచున్నాను.
Verse 44
अग्निपुत्रेण नीलेन कृतं सेतौ विमुक्तिदम् । नीलतीर्थे नरः स्नानात्सर्वपापविमोचितः
అగ్నిపుత్రుడైన నీలుడు సేతువునందు దీనిని నిర్మించెను; ఇది ముక్తిదాయకము. నీలతీర్థమున స్నానము చేయుటవలన మనుడు సమస్త పాపములనుండి విముక్తుడగును.
Verse 45
बहुवर्ण्यस्य यागस्य फलं शतगुणं लभेत् । नीलतीर्थे नरः स्नात्वा सर्वा भीष्टप्रदायिनि
బహు ప్రశంసితమైన యాగఫలం శతగుణముగా లభిస్తుంది. సర్వాభీష్టప్రదాయిని నీలతీర్థంలో స్నానం చేసిన నరుడు మహాపుణ్యాన్ని పొందును.
Verse 46
अग्निलोकमवाप्नोति सर्वकामसमृद्धिमान् । गवाक्षेण कृतं तीर्थं गंधमादनपर्वते
అతడు అగ్నిలోకాన్ని పొందుతూ, సమస్త కామ్యాల సమృద్ధితో యుక్తుడగును. గంధమాదన పర్వతంపై గవాక్షుడు స్థాపించిన తీర్థం ఉంది.
Verse 47
विद्यते स्नानमात्रेण नरकं नैव याति सः । अगदेन कृतं तीर्थमस्ति सेतौ विमुक्तिदे
కేవలం స్నానమాత్రంతోనే అతడు నరకానికి పోడు. సేతువులో అగదుడు స్థాపించిన, విముక్తిని ప్రసాదించే తీర్థం ఉంది.
Verse 48
अत्र स्नानेन मनुजो देवेंद्रत्वं समश्नुते । गजेन गवयेनात्र शरभेण महौजसा
ఇక్కడ స్నానం చేయుటవలన మనుష్యుడు దేవేంద్రత్వాన్ని పొందును. ఇక్కడ గజుడు, గవయుడు మరియు మహాతేజస్సు గల శరభుడు (తీర్థాలను) స్థాపించారు.
Verse 49
कुमुदेन हरेणापि पनसेन बलीयसा । कृतानि यानि तीर्थानि तथाऽन्यैः सर्ववानरैः
కుముదుడు, హరుడు, బలవంతుడైన పనసుడు, అలాగే ఇతర సమస్త వానరవీరులు స్థాపించిన తీర్థాలన్నీ కూడా పరమ పవిత్రమైనవే.
Verse 50
रामसेतौ महापुण्ये गन्धमादनपर्वते । तेषु तीर्थेषु यः स्नाति सोऽमृतत्वं समश्नुते
మహాపుణ్యమైన రామసేతువద్ద, గంధమాదన పర్వతంలో—ఆ తీర్థాలలో ఎవడు స్నానం చేస్తాడో, వాడు అమృతత్వం అనగా మోక్షాన్ని పొందుతాడు.
Verse 51
विभीषणकृतं तीर्थमस्ति पापविमोचनम् । महादुःखप्रशमनं महारोगनिबर्हणम्
విభీషణుడు స్థాపించిన ఒక తీర్థం ఉంది; అది పాపవిమోచనం చేస్తుంది, మహాదుఃఖాన్ని శమింపజేస్తుంది, ఘోర రోగాలను తొలగిస్తుంది.
Verse 52
महापातकसंघानामनलोपममुत्तमम् । कुंभीपाकादिनरकक्लेशनाशनकारणम्
ఇది మహాపాతక సమూహాలకు అగ్నితో సమానమైన పరమోత్తమం; కుంభీపాకాది నరకాల క్లేశాలను నశింపజేసే కారణమవుతుంది.
Verse 53
दुःस्वप्र नाशनं धन्यं महादारिद्र्यबाधनम् । तत्र यो मनुजः स्नायात्तस्य नास्तीह पातकम्
ఈ ధన్య తీర్థం దుఃస్వప్నాలను నశింపజేస్తుంది, మహాదారిద్ర్యాన్ని అడ్డుకుంటుంది. అక్కడ ఎవడు స్నానం చేస్తాడో, అతనికి ఈ జన్మలో పాతకం మిగలదు.
Verse 54
स वैकुंठमवाप्नोति पुनरावृत्तिवर्जितम् । विभीषणस्य सचिवैः कृतं तीर्थचतुष्टयम्
వాడు పునరావృత్తి (పునర్జన్మ) లేని వైకుంఠాన్ని పొందుతాడు. విభీషణుని సచివులు నాలుగు తీర్థాల సమూహాన్ని స్థాపించారు.
Verse 55
तत्र स्नानेन मनुजः सर्वपापैः प्रमुच्यते । सरयूश्च नदी विप्रा गंधमादनपर्वते
అక్కడ స్నానం చేయుటవలన మనిషి సమస్త పాపముల నుండి విముక్తుడగును. హే విప్రే, గంధమాదన పర్వతమున సరయూ నదియు ఉన్నది.
Verse 56
रामनाथं महादेवं सेवितुं वर्तते सदा । तत्र स्नात्वा नराः सर्वे सर्वपातकवर्जिताः
రామనాథ మహాదేవుడు అక్కడ నిత్యము సేవింపదగినవాడై విరాజిల్లుచున్నాడు. అక్కడ స్నానముచేసినవారు అందరూ సమస్త పాతకముల నుండి విముక్తులగుదురు.
Verse 57
सर्वयज्ञतपस्तीर्थसेवाफलमवाप्नुयुः । दशकोटिसहस्राणि तीर्थानि द्विजसत्तमाः
హే ద్విజశ్రేష్ఠా, ఇక్కడ సమస్త యజ్ఞ, తపస్సు, తీర్థసేవ ఫలము లభించును. హే ఉత్తమ బ్రాహ్మణులారా, ఇక్కడ దశకోటి సహస్ర తీర్థములు ఉన్నాయి.
Verse 58
वसंत्यस्मिन्महापुण्ये गन्धमादनपर्वते । गंगाद्याः सरितः सर्वास्तथा वै सप्तसागराः
ఈ మహాపుణ్య గంధమాదన పర్వతమున గంగా మొదలైన సమస్త నదులు నివసించుచున్నవి; అలాగే నిజముగా ఏడు సముద్రములును.
Verse 59
ऋष्याश्रमाणि पुण्यानि तथा पुण्यवनानि च । अनुत्तमानि क्षेत्राणि हीरशंकरयोस्तथा
అక్కడ ఋషుల పుణ్యాశ్రమములు, పుణ్యవనములు కూడ ఉన్నాయి. అలాగే హీర మరియు శంకరులకు సంబంధించిన అనుత్తమ క్షేత్రములును ఉన్నాయి.
Verse 60
सान्निध्यं कुर्वते नित्यं गन्धमादनपर्वते । उपवीतांतरं तीर्थं प्रोक्तवांश्चतुराननः
గంధమాదన పర్వతంలో భగవాన్ నిత్యం తన సాన్నిధ్యాన్ని కలిగియుంటాడు. ‘ఉపవీతాంతర’ అనే తీర్థాన్ని చతురానన బ్రహ్మ ప్రకటించాడు.
Verse 61
त्रयस्त्रिंशत्कोट्योऽत्र देवाः पितृगणैः सह । सर्वैश्च मुनिभिः सार्द्धं यक्षैः सिद्धैश्च किन्नरैः । वसंति सेतौ देवस्य रामच न्द्रस्य चाज्ञया
ఇక్కడ ముప్పైమూడు కోట్లు దేవతలు పితృగణాలతో కలిసి నివసిస్తారు; సమస్త మునులతో పాటు, యక్షులు, సిద్ధులు, కిన్నరులతో కూడ—దివ్య రామచంద్రుని ఆజ్ఞచే సేతువైపు వసిస్తారు.
Verse 62
श्रीसूत उवाच । एवमुक्तं द्विजश्रेष्ठा तीर्थानां वैभवं मया
శ్రీసూతుడు పలికెను—ఓ ద్విజశ్రేష్ఠులారా! ఈ విధంగా నేను తీర్థాల వైభవాన్ని చెప్పితిని.
Verse 63
इदं पठन्वा शृण्वन्वा दुःखसंघाद्विमुच्यते । कैवल्यं च समाप्नोति पुनरावृत्तिवर्जितम्
ఇదిని చదివినా వినినా దుఃఖసమూహం నుండి విముక్తి పొందుతాడు; మరియు పునరావృత్తి లేని కైవల్యమోక్షాన్ని పొందుతాడు.