Rishi: Yājñavalkya (general VS attribution)
Devata: Soma (Indu)
Chandas: Yajus with ṛg-like diction; cadence approximates triṣṭubh segments
Samhita Patha (Devanagari)पुरुद॒स्मो विषु॑रूप॒ इन्दु॑र॒न्तर्म॑हि॒मान॑मानञ्ज॒ धीर॑: । एक॑पदीं द्वि॒पदीं॑ त्रि॒पदीं॒ चतु॒ष्पदीम॒ष्टाप॑दीं॒ भुव॒नानु॑ प्रथन्ता॒ᳪ स्वाहा॑
Transliterationpurudasmó víṣurūpa índur antár mahimā́nam ānañja dhī́raḥ | ékapadīṃ dvipádīṃ tripádīṃ catúṣpadīm aṣṭā́padīṃ bhúvanāny ánu prathantāṃ svā́hā
Translationఅనేక ఆశ్చర్యములుగల, నానారూపములుగల ఇందు, ధీరుడు, అంతరంగమున మహిమను పొందెను. ఏకపది, ద్విపది, త్రిపది, చతుష్పది, అష్టాపది—వాటిని అనుసరించి భువనములు విస్తరించుగాక; స్వాహా।
Padapatha (Word Analysis)पुरुदस्मः । विषु-रूपः । इन्दुः । अन्तः । महिमानम् । आनञ्ज । धीरः । एक-पदीम् । द्वि-पदीम् । त्रि-पदीम् । चतुः-पदीम् । अष्टा-पदीम् । भुवनानि । अनु । प्रथन्ताम् । स्वाहा ।
Word by Wordपुरुदस्मःthe much-wondrous (one) विषुरूपःof manifold forms इन्दुःthe Soma-drop (Indu) महिमानम्greatness, majesty आनञ्जhas anointed / has applied एकपदीम्the one-footed (state/realm) त्रिपदीम्the three-footed चतुष्पदीम्the four-footed अष्टापदीम्the eight-footed भुवनानिthe worlds, beings/realms अनुalong, after, in accordance with प्रथन्ताम्let them spread/expand स्वाहाsvāhā (oblation-call) 
Viniyoga (Ritual Application)