Rishi: Yājñavalkya (Vājasaneyin tradition, general attribution for VS mantras)
Devata: Vāyu / Ap (cosmic motion and waters), with the foetus as the immediate ritual referent
Chandas: Mixed prose-like triṣṭubh cadence (not a strict metrical ṛc; Yajus-formula with rhythmic members)
Samhita Patha (Devanagari) एज॑तु॒ दश॑मास्यो॒ गर्भो॑ ज॒रायु॑णा स॒ह । यथा॒ऽयं वा॒युरेज॑ति॒ यथा॑ समु॒द्र एज॑ति । ए॒वा॒यं दश॑मास्यो॒ अस्र॑ज्ज॒रायु॑णा स॒ह
Transliteration éjatu daśamāsyo gárbho jarāyuṇā sahá | yáthā ’yáṃ vāyúr éjati yáthā samudrá éjati | evāyáṃ daśamāsyo ásraj jarāyuṇā sahá
Translation పది నెలల గర్భం జరాయు (అపరా/ఝిల్లి) తో కలిసి కదలుగాక. ఈ వాయువు కదలినట్లు, ఈ సముద్రం కదలినట్లు—అలాగే ఈ పది నెలల గర్భం జరాయుతో కలిసి, రక్తంతో కూడి, జన్మించుగాక.
Padapatha (Word Analysis) एजतु । दश-मास्यः । गर्भः । जरायुणा । सह । यथा । अयम् । वायुः । एजति । यथा । समुद्रः । एजति । एव । अयम् । दश-मास्यः । अस्रक् । जरायुणा । सह ।
Word by Word एजतु let (it/he) move, tremble दशमास्यः ten-month (gestation) जरायुणा with the afterbirth/placental membrane दशमास्यः ten-month (gestation) जरायुणा with the afterbirth/placental membrane Viniyoga (Ritual Application)