Rishi: Yājñavalkya-tradition
Devata: Makha/Yajña (with abstract deities: ṛju, sādhu, sukṣiti as ritual aims)
Chandas: Yajus (prose formula)
Samhita Patha (Devanagari) ऋ॒जवे॑ त्वा सा॒धवे॑ त्वा सुक्षि॒त्यै त्वा॑ । म॒खाय॑ त्वा म॒खस्य॑ त्वा शी॒र्ष्णे ।
Transliteration ṛjávé tvā sādhávé tvā sukṣityái tvā | makhā́ya tvā makhásya tvā śī́rṣṇe |
Translation ఋజుత్వం (నేరుతనం) కొరకు నిన్ను; సాధుత్వం/కల్యాణం కొరకు నిన్ను; సుస్థిర నివాసం కొరకు నిన్ను. మఖ (మఖ) కొరకు నిన్ను; మఖస్య (మఖునికి చెందిన) నిన్ను; శిరస్సు (తల) కొరకు నిన్ను. మఖ కొరకు నిన్ను; మఖస్య నిన్ను; శిరస్సు కొరకు నిన్ను. మఖ కొరకు నిన్ను; మఖస్య నిన్ను; శిరస్సు కొరకు నిన్ను.
Padapatha (Word Analysis) ऋजवे । त्वा । साधवे । त्वा । सुक्षित्यै । त्वा । मखाय । त्वा । मखस्य । त्वा । शीर्ष्णे ।
Word by Word ऋजवे to/for the straight (one) साधवे to/for the good (one) सुक्षित्यै for good habitation/prosperous settlement मखाय for the sacrifice/rite (makha) मखस्य of the sacrifice/rite शीर्ष्णे for the head/top (chief part) मखाय for the sacrifice/rite मखस्य of the sacrifice/rite मखाय for the sacrifice/rite मखस्य of the sacrifice/rite Entities Mentioned S
Sādhu (Well-being/Goodness) S
Sukṣiti (Good settlement/Secure dwelling) Viniyoga (Ritual Application)