Rishi: Traditionally ascribed within the Śukla-Yajurveda transmission to the Yājñavalkya lineage; ultimately derived from earlier Ṛgvedic diction.
Devata: Agni
Chandas: Mixed/prose-yajus (yajur-formula); not a strict Ṛgvedic metrical verse in Saṃhitā usage.
Samhita Patha (Devanagari)स न॑: पि॒तेव॑ सू॒नवेऽग्ने॑ सूपाय॒नो भ॑व । सच॑स्वा नः स्व॒स्तये॑ ॥
Transliterationsa na̱ḥ pitéva sūnáve’gne sūpāya̱no bha̱va | sácasvā naḥ sva̱stáye ||
Translationహే అగ్నీ! తండ్రి కుమారునికి ఎలా సులభంగా చేరువై అనుగ్రహిస్తాడో అట్లే మా పట్ల సుసులభుడై ఉపకారకుడవై ఉండు. మా స్వస్తి (క్షేమం) కొరకు మాతో సంయుక్తుడవు.
Padapatha (Word Analysis)सः । नः । पिताऽइव । सूनवे । अग्ने । सु-उपायनः । भव । सचस्व । नः । स्वस्तये ।
Word by Wordसूपायनःeasy of access/approach; coming with good approach सचस्वassociate (with); be joined स्वस्तयेfor well-being; for welfare Viniyoga (Ritual Application)