Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

रुद्राक्ष-माहात्म्य

Rudrākṣa Māhātmya — The Greatness of Rudraksha

इह सर्वसुखं भुक्त्वा पुत्रपौत्रादिसंयुतः । लभेत्परत्र सन्मोक्षं शिवस्यातिप्रियो भवेत्

iha sarvasukhaṃ bhuktvā putrapautrādisaṃyutaḥ | labhetparatra sanmokṣaṃ śivasyātipriyo bhavet

ఈ లోకంలో సమస్త సుఖాలను అనుభవించి, పుత్ర-పౌత్రాదులతో సమృద్ధుడై, పరలోకంలో సత్య మోక్షాన్ని పొందును; శివునికి అత్యంత ప్రియుడగును।

इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
सर्वसुखम्all happiness
सर्वसुखम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसर्व + सुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (सर्वं सुखम्)
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/Preceding action)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having enjoyed)
पुत्रपौत्रादि-सम्युतःaccompanied by sons, grandsons, etc.
पुत्रपौत्रादि-सम्युतः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुत्र + पौत्र + आदि + सम्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (पुत्रपौत्रादिभिः सम्युतः)
लभेत्should attain
लभेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
परत्रhereafter
परत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपरत्र (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (there/afterwards)
सत्-मोक्षम्true liberation
सत्-मोक्षम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसत् + मोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (सन् मोक्षः)
शिवस्यof Śiva
शिवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अति-प्रियःvery dear
अति-प्रियः:
Predicative (विधेय/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभाव (अत्यन्तं प्रियः)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

Type: stotra

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva-bhakti grants both worldly well-being (sukha, family prosperity) and the highest aim—true mokṣa—through Śiva’s grace, indicating liberation is ultimately a gift of Pati (Śiva) to the devotee.

The verse summarizes the phala (spiritual fruit) traditionally promised for Saguna Śiva worship—especially Liṅga-upāsanā—where devotion and right practice culminate in becoming dear to Śiva and attaining liberation beyond mere heavenly enjoyment.

While not naming a specific rite, it implies steady Śiva-upāsanā such as Liṅga-pūjā with mantra-japa (e.g., the Pañcākṣarī ‘Om Namaḥ Śivāya’), supported by Shaiva disciplines like vibhūti (tripuṇḍra) and rudrākṣa as aids to devotion and remembrance.