Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

रुद्राक्ष-माहात्म्य

Rudrākṣa Māhātmya — The Greatness of Rudraksha

त्रयोदशमुखो विश्वेदेवस्तद्धारणान्नरः । सर्वान्कामानवाप्नोति सौभाग्यं मंगलंलभेत्

trayodaśamukho viśvedevastaddhāraṇānnaraḥ | sarvānkāmānavāpnoti saubhāgyaṃ maṃgalaṃlabhet

త్రయోదశముఖుడైన విశ్వదేవుని ఈ విధంగా ధ్యానధారణచేసినవాడు ఆయనను పొందును. ఆ ధారణవల్ల సర్వకామఫలసిద్ధి కలిగి, సౌభాగ్యమూ మంగళమూ పొందును.

त्रयोदशमुखःhaving thirteen faces
त्रयोदशमुखः:
विशेषण (कर्तृविशेषणम्)
TypeAdjective
Rootत्रयोदश + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्विगुसमासः (संख्यापूर्वकः)
विश्वेदेवःViśvedeva (the collective gods)
विश्वेदेवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविश्वे + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विश्वानां देवानाम्)
तत्that (it)
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
धारणात्from wearing/holding (it)
धारणात्:
अपादान (अपादान/Ablative cause)
TypeNoun
Rootधारण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
विशेषण (कर्मविशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
कामान्desires
कामान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मङ्गलम्auspiciousness
मङ्गलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating the fruits of Viśveśvara-dhāraṇā to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It teaches that steady dhāraṇā on Lord Shiva’s manifest (saguṇa) form refines the mind and aligns the devotee with Śiva’s grace, yielding maṅgala (auspiciousness) and saubhāgya (well-being), while preparing one for higher liberation-oriented devotion.

The verse emphasizes saguṇa-upāsanā—retaining a defined form of Viśveśvara in contemplation. In Shaiva practice, such form-meditation naturally complements Liṅga worship, where the Liṅga is approached as Śiva’s accessible manifest support for concentration and devotion.

Practice dhāraṇā: after preliminary purity (e.g., simple japa of “Om Namaḥ Śivāya”), hold Viśveśvara’s form steadily in the heart or between the brows, maintaining one-pointed attention as an offering to Śiva.