Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

रुद्राक्ष-माहात्म्य

Rudrākṣa Māhātmya — The Greatness of Rudraksha

ध्यानज्ञानावमुक्तोपि रुद्रा क्षं धारयेत्तु यः । सर्वपापविनिर्मुक्तः स याति परमां गतिम्

dhyānajñānāvamuktopi rudrā kṣaṃ dhārayettu yaḥ | sarvapāpavinirmuktaḥ sa yāti paramāṃ gatim

ధ్యాన-జ్ఞానములేనివాడైనను, ఎవడు రుద్రాక్షను ధరించునో, వాడు సమస్త పాపముల నుండి విముక్తుడై శివప్రసాదముచే పరమగతిని పొందును।

ध्यानज्ञानावमुक्तःeven if devoid of meditation and knowledge
ध्यानज्ञानावमुक्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhyāna + jñāna + ava-√muc (धातु)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); past passive participle (क्त) ‘avamukta’ = ‘freed from’; tatpuruṣa: ‘freed from meditation and knowledge’
अपिeven if/though
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; concessive particle (अप्यर्थे)
रुद्राक्षम्a rudrākṣa bead
रुद्राक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrudra + akṣa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); tatpuruṣa ‘Rudra’s bead/seed’
धारयेत्should wear/hold
धारयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dhṛ (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्; optative), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; adversative/emphatic particle (तु-कार)
यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); relative pronoun
सर्वपापविनिर्मुक्तःfreed from all sins
सर्वपापविनिर्मुक्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + pāpa + vi-nis-√muc (धातु)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); past passive participle (क्त) ‘vinirmukta’ = ‘completely freed’; tatpuruṣa ‘freed from all sins’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); correlative pronoun
यातिgoes/attains
याति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्; present), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन)
परमाम्supreme
परमाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); qualifying ‘gatim’
गतिम्state/goal
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

S
Shiva
R
Rudraksha

FAQs

The verse teaches that Rudrākṣa is a powerful Shaiva sacramental aid: even without advanced dhyāna or jñāna, sincere connection to Śiva through Rudrākṣa can remove pāpa and lead toward the supreme goal by grace.

Rudrākṣa is treated as a tangible mark of devotion to Saguna Śiva and His worship; like liṅga-pūjā, it anchors the devotee’s mind in Śiva, supporting purity and steady remembrance.

The practical takeaway is Rudrākṣa-dhāraṇa (wearing Rudrākṣa), ideally accompanied by Śiva-japa such as the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) for sustained purification and devotion.