Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

पार्थिवार्चाविधिः | Pārthivārcā-vidhi

Procedure for the Earthen Liṅga Worship

आपोस्मानिति मंत्रेण जलसंस्कारमाचरेत् । नमस्ते रुद्र मंत्रेण फाटिकाबंधमुच्यते

āposmāniti maṃtreṇa jalasaṃskāramācaret | namaste rudra maṃtreṇa phāṭikābaṃdhamucyate

“ఆపోऽస్మాన్…” మంత్రంతో జలసంస్కారము చేయవలెను. “నమస్తే రుద్ర” మంత్రంతో ‘ఫాటికా-బంధ’ అనే రక్షాబంధన విధి చెప్పబడింది.

आपःwaters
आपः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootāp (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे (बहुवचनान्त), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/प्रथमा), बहुवचनम्; ‘waters’
उत्up/out (prefix)
उत्:
Upasarga (उपसर्ग/Preverb)
TypeIndeclinable
Rootud (उपसर्ग)
Formउपसर्गः (preverb)
स्मान्us
स्मान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्तिः (Accusative/द्वितीया), बहुवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formनिपातः/उद्धरण-चिह्नम् (quotative particle)
मन्त्रेणwith the mantra
मन्त्रेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/तृतीया), एकवचनम्
जलसंस्कारम्water-consecration
जलसंस्कारम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक) + saṃskāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (जलस्य संस्कारः)
आचरेत्should perform
आचरेत्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootā-car (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध/Salutation marker)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः (indeclinable interjection); नमस्कारार्थकः
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्तिः (Dative/चतुर्थी), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
रुद्रO Rudra
रुद्र:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative/सम्बोधन), एकवचनम्
मन्त्रेणwith the mantra
मन्त्रेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/तृतीया), एकवचनम्
फाटिकाबन्धम्the phāṭikā-binding (a ritual binding)
फाटिकाबन्धम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootphāṭikā (प्रातिपदिक) + bandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/प्रथमा), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (फाटिकायाः बन्धः)
उच्यतेis called/said
उच्यते:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: In the Viśveśvara-kṣetra (Kāśī), Śiva is praised as Viśvanātha, the Lord of the universe; ritual purity (jala-saṃskāra, protective bandhas) is emphasized as preparation for liṅga-worship in the supreme kṣetra where liberation is promised.

Significance: Purificatory rites and Rudra-mantras are held to make worship fit for receiving Śiva’s anugraha; Kāśī-darśana is traditionally linked with mokṣa and removal of pāśa (bondage).

Mantra: āpo ’smān … ; namas te rudra …

Type: rudram

S
Shiva
R
Rudra

FAQs

It teaches that Śiva-pūjā is not merely external: the devotee sanctifies the offering (water) through mantra, aligning the act with Rudra’s purity and making the worship a conscious, disciplined approach to grace (anugraha).

Consecrated water is central to Liṅga-abhisheka, a primary mode of worshipping Saguna Śiva. The verse frames abhisheka as mantra-guided service, where the offering becomes fit for the Lord through purification and protective sealing.

It suggests mantra-sādhana within pūjā: consecrate the abhisheka-water with the “Āpo ’smān…” mantra and apply the “Namaste Rudra” mantra for a protective binding (phāṭikā-bandha), maintaining purity and focus during worship.