Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

लोकाग्निजमथो भस्मद्र व्यशुद्ध्यर्थमावहेत् । मृद्दारुलोहरूपाणां धान्यानां च तथैव च

lokāgnijamatho bhasmadra vyaśuddhyarthamāvahet | mṛddāruloharūpāṇāṃ dhānyānāṃ ca tathaiva ca

తదుపరి ద్రవ్యశుద్ధి నిమిత్తం లోకాగ్ని (గృహ్యాగ్ని) నుండి పుట్టిన భస్మాన్ని సమకూర్చవలెను—మట్టి, చెక్క, లోహరూప పదార్థాలు మరియు ధాన్యములకును అలాగే।

loka-agni-jamborn of worldly fire
loka-agni-jam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootloka (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (lokāgner jātaṃ)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then/and)
bhasma-dravyamash-substance/material (ash)
bhasma-dravyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbhasma (प्रातिपदिक) + dravya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (bhasmano dravyam)
śuddhi-arthamfor purification
śuddhi-artham:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootśuddhi (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; चतुर्थी-तत्पुरुष (śuddhyai artham = for purification)
āvahetshould bring/collect
āvahet:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√vah (वह्)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; उपसर्ग-पूर्वक (आ-)
mṛt-dāru-loha-rūpāṇāmof forms of clay, wood and metal
mṛt-dāru-loha-rūpāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootmṛt (प्रातिपदिक) + dāru (प्रातिपदिक) + loha (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुष (mṛdādīnāṃ rūpāṇi = forms of clay/wood/metal)
dhānyānāmof grains
dhānyānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdhānya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थे (likewise)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Suta Goswami (narrating the ritual teaching to the sages at Naimiṣāraṇya, as per Purāṇic dialogue convention)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī’s ritual culture emphasizes śuddhi (purity/fitness) for liṅga-sevā; household-fire ash is treated as a pragmatic purifier for materials brought into worship.

Significance: Supports proper liṅga-upacāra; purity of dravya is framed as removing obstacles (mala/āvaraṇa) to effective worship.

S
Shiva

FAQs

It teaches that bhasma (sacred ash) is not merely symbolic but a purifying śaiva sacramental substance, supporting purity of offerings and the devotee’s intention in Shiva-worship.

Linga-pūjā emphasizes śuddhi (purity) of upacāras and offerings; using ash from a sanctified fire aligns the worshipper’s materials with the sanctity of Saguna Shiva worship, where outer ritual supports inner devotion.

Procure and use sacred bhasma—especially from a proper fire—as a purifier for pūjā items (clay/wood/metal vessels and grains), a practice closely connected with Tripuṇḍra and śaiva daily observance.