Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

पार्थिवप्रतिमापूजाविधानम्

Pārthiva-pratimā Pūjā-vidhāna — Procedure for Worship of an Earthen Icon

भिषगृक्षे धनुर्मासे विघ्नेशं विधिवद्यजेत् । शतं पूजासहस्रं वा तत्संख्याकदिनैर्व्रजेत्

bhiṣagṛkṣe dhanurmāse vighneśaṃ vidhivadyajet | śataṃ pūjāsahasraṃ vā tatsaṃkhyākadinairvrajet

భిషగ్ నక్షత్రంలో, ధనుర్మాసంలో విధివిధానంగా విఘ్నేశ్వరుని పూజించాలి. శత పూజలు గానీ సహస్ర పూజలు గానీ చేసి, అంతే రోజులలో పూర్తిచేయాలి.

bhiṣagṛkṣein the Bhishak asterism
bhiṣagṛkṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhiṣak + ṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (भिषजः ऋक्षः) — locative of time/asterism
dhanus-māsein the month of Dhanu (Sagittarius)
dhanus-māse:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdhanus + māsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (धनुषः मासः) — locative of time
vighneśamVighneśa (Gaṇeśa)
vighneśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvighneśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
vidhivataccording to the prescribed rite
vidhivat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvidhi-vat (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) — ‘according to rule/rite’
yajetshould worship/sacrifice to
yajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyaj (यज् धातु)
Formविधिलिङ् (optative/विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
śatama hundred (times)
śatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; संख्यावाचक — ‘a hundred’ (count/measure)
pūjā-sahasrama thousand worships
pūjā-sahasram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (पूजायाः सहस्रम्) — ‘a thousand of worship(s)’
or
:
Sambandha/Option marker (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
tat-saṃkhyāka-dinaiḥby (spending) days equal to that number
tat-saṃkhyāka-dinaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottat + saṃkhyāka + dina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः — ‘by days equal to that number’
vrajetshould proceed/continue (for that many days)
vrajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvraj (व्रज् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Ritual calendrics for Vighneśa worship: Bhīṣag nakṣatra and Dhanur-māsa; prescribes a sādhana quantified as 100 or 1000 pūjās over matching days.

Significance: Emphasizes niyama (rule-bound observance) and saṅkhyā (counted repetition), a bridge from occasional pūjā to sustained practice; fruit implied: obstacle-removal and success in undertakings.

Offering: naivedya

G
Ganesha

FAQs

It emphasizes that Shaiva practice is supported by disciplined observance (vidhi) and the removal of inner and outer obstacles through Vighneśa; steady, counted worship over days trains the devotee in niyama and focused bhakti.

In Shaiva ritual culture, worship of Vighneśa is a preparatory step that clears impediments so that Linga-pūjā and Saguna Shiva upāsanā can be performed without distraction, error, or interruption, making the worship fruitful.

A timed observance: worship Vighneśa properly during Dhanur month and the specified nakṣatra, performing either 100 or 1000 pūjās, ideally spread across the same number of days as the count undertaken.