Adhyaya 15
Vayaviya SamhitaPurva BhagaAdhyaya 1535 Verses

अर्धनारीश्वरप्रादुर्भावः (Manifestation of Ardhanārīśvara and the Impulse for Procreative Creation)

అధ్యాయము 15లో ఆదిసృష్టిలో ఏర్పడిన సంకటాన్ని వివరిస్తుంది. బ్రహ్మ జీవులను సృష్టించినా వారు విస్తరించరు. ఆయన మైథునజ సృష్టి (లైంగిక ప్రজনన సృష్టి) ప్రారంభించాలని భావిస్తాడు; కానీ ఈశ్వరుని నుండి ఇంకా స్త్రీతత్త్వం/స్త్రీవంశం ప్రాదుర్భవించకపోవడంతో చేయలేడు. అందుకే ప్రజావృద్ధికి పరమేశ్వరుని ప్రసాదమే కారణమని నిర్ణయించి, దివ్యానుగ్రహం లేకుండా సృష్ట జనసమూహం పెరగదని గ్రహిస్తాడు. బ్రహ్మ అనంత, శుద్ధ, నిర్గుణ, భావనాతీతమైన, ఈశ్వరునికి సన్నిహితమైన సూక్ష్మ పరాశక్తిని ధ్యానిస్తూ ఘోర తపస్సు చేస్తాడు. తపస్సుకు ప్రసన్నుడైన శివుడు పురుష-స్త్రీ తత్త్వాల ఏకత్వరూపమైన అర్ధనారీశ్వరుడిగా ప్రదర్శితుడవుతాడు. ఈ అధ్యాయ బోధ—సృష్టిలో జననబహుత్వం శివ-శక్తి ధ్రువత్వం ప్రకటనతోనే, అంతర్లీన అద్వయ దైవత్వంలో నిలిచి, సాధ్యమవుతుంది; తపస్సు ఫలం యాంత్రిక సృష్టి కాదు, దేవదర్శనం.

Shlokas

Verse 1

वायुरुवाच । यदा पुनः प्रजाः सृष्टा न व्यवर्धन्त वेधसः । तदा मैथुनजां सृष्टिं ब्रह्मा कर्तुममन्यत

వాయువు పలికెను—విధాత బ్రహ్మ సృష్టించిన ప్రజలు మళ్లీ విస్తరించకపోయినప్పుడు, బ్రహ్ముడు మైథునజన్య సృష్టిని చేయాలని సంకల్పించాడు.

Verse 2

न निर्गतं पुरा यस्मान्नारीणां कुलमीश्वरात् । तेन मैथुनजां सृष्टिं न शशाक पितामहः

ఎందుకంటే పూర్వం ఈశ్వరుని నుండి స్త్రీల వంశం ఇంకా ప్రదర్శింపబడలేదు; అందువల్ల పితామహుడు బ్రహ్ముడు మైథునజన్య సృష్టిని చేయలేకపోయాడు.

Verse 3

ततस्स विदधे बुद्धिमर्थनिश्चयगामिनीम् । प्रजानमेव वृद्ध्यर्थं प्रष्टव्यः परमेश्वर

అప్పుడు అతడు అర్థనిశ్చయానికి నడిపించే వివేకబుద్ధిని ఏర్పరచుకున్నాడు; ప్రజల క్షేమవృద్ధి కొరకు పరమేశ్వరుని సమీపించి ప్రశ్నించవలెను.

Verse 4

प्रसादेन विना तस्य न वर्धेरन्निमाः प्रजाः । एवं संचिन्त्य विश्वात्मा तपः कर्तुं प्रचक्रमे

ఆయన ప్రసాదం లేకుండా ఈ సృష్ట ప్రాణులు నిజంగా వికసించరు. ఇలా ఆలోచించిన విశ్వాత్ముడు ఆ దివ్య అనుగ్రహం పొందుటకు తపస్సు ప్రారంభించాడు.

Verse 5

तदाद्या परमा शक्तिरनंता लोकभाविनी । आद्या सूक्ष्मतरा शुद्धा भावगम्या मनोहरा

ఆమె ఆద్యా—పరమ శక్తి; అనంత, లోకాలను ఉద్భవింపజేసేది. ఆమె ఆదిమ, అతి సూక్ష్మ, శుద్ధ, భావానుభవంతో గ్రహ్య, మనోహర రూపిణి.

Verse 6

निर्गुणा निष्प्रपञ्चा च निष्कला निरुपप्लवा । निरंतरतरा नित्या नित्यमीश्वरपार्श्वगा

ఆమె గుణాతీత, ప్రపంచాతీత, నిష్కల, నిరుపద్రవ. ఆమె మరింత నిరంతర, నిత్య, మరియు సదా ఈశ్వరుని పార్శ్వంలో నివసించేది.

Verse 7

तया परमया शक्त्या भगवंतं त्रियम्बकम् । संचिन्त्य हृदये ब्रह्मा तताप परमं तपः

ఆ పరమ శక్తి ఆధారంతో బ్రహ్మ హృదయంలో భగవంతుడు త్ర్యంబకుడు (శివుడు)ను ధ్యానించి, అనంతరం పరమ తపస్సు ఆచరించాడు.

Verse 8

तीव्रेण तपसा तस्य युक्तस्य परमेष्ठिनः । अचिरेणैव कालेन पिता संप्रतुतोष ह

ఆ పరమేష్ఠి యొక్క తీవ్రమైన తపస్సు, యోగనిష్ఠ వలన కొద్ది కాలంలోనే అతని తండ్రి ప్రసన్నుడయ్యాడు।

Verse 9

ततः केनचिदंशेन मूर्तिमाविश्य कामपि । अर्धनारीश्वरो भूत्वा ययौ देवस्स्वयं हरः

అనంతరం భగవాన్ హరుడు స్వయంగా తన శక్తి యొక్క ఒక అంసంతో ఒక రూపంలో ప్రవేశించి అర్ధనారీశ్వరుడై దేవరూపంగా ముందుకు సాగాడు।

Verse 10

तं दृष्ट्वा परमं देवं तमसः परमव्ययम् । अद्वितीयमनिर्देश्यमदृश्यमकृतात्मभिः

ఆ పరమ దేవుని—అజ్ఞాన తమస్సుకు అతీతుడైన, అవ్యయుడైనవాడిని—చూసినప్పటికీ, అంతఃశుద్ధి లేనివారు ఆయనను అద్వితీయుడు, అనిర్దేశ్యుడు, అదృశ్యుడిగా గ్రహించారు।

Verse 11

सर्वलोकविधातारं सर्वलोकेश्वरेश्वरम् । सर्वलोकविधायिन्या शक्त्या परमया युतम्

సర్వలోక విధాత, సర్వలోకేశ్వరులకూ పరమేశ్వరుడు, మరియు సర్వలోకాలను నిర్వహించే పరాశక్తితో యుక్తుడైన ఆయనకు నేను నమస్కరిస్తున్నాను।

Verse 12

अप्रतर्क्यमनाभासममेयमजरं ध्रुवम् । अचलं निर्गुणं शांतमनंतमहिमास्पदम्

ఆయన తర్కానికి అతీతుడు, పరిమిత ఆభాసరహితుడు, అమేయుడు, అజరుడు, ధ్రువుడు; అచలుడు, నిర్గుణుడు, పరమశాంతుడు—అనంత మహిమకు ఆశ్రయస్థానం।

Verse 13

सर्वगं सर्वदं सर्वसदसद्व्यक्तिवर्जितम् । सर्वोपमाननिर्मुक्तं शरण्यं शाश्वतं शिवम्

నేను శాశ్వతుడైన శివుని శరణు పొందుచున్నాను—ఆయన సర్వవ్యాపి, సర్వదాత, సత్-అసత్ అన్న అన్ని వ్యక్తీకరణలకు అతీతుడు, ఉపమానరహితుడు, సమస్తులకు పరమాశ్రయుడు।

Verse 14

प्रणम्य दंडवद्ब्रह्मा समुत्थाय कृतांजलिः । श्रद्धाविनयसंपन्नैः श्राव्यैः संस्करसंयुतैः

దండవత్ ప్రణమించి బ్రహ్మ లేచి, కృతాంజలిగా నిలిచి పలికెను—శ్రద్ధా వినయసంపన్నమైన, సంస్కారసంయమముతో శుద్ధమైన, శ్రవణయోగ్యమైన వాక్యములతో।

Verse 15

यथार्थयुक्तसर्वार्थैर्वेदार्थपरिबृंहितैः । तुष्टाव देवं देवीं च सूक्तैः सूक्ष्मार्थगोचरैः

యథార్థమూ యోగ్యమూ అయిన అర్థాలతో, వేదార్థతాత్పర్యంతో పరిపుష్టమై, సూక్ష్మ ఆధ్యాత్మిక భావగోచరమైన సూక్తులతో అతడు దేవాధిదేవ మహాదేవుని మరియు ఆయన అవిభాజ్య శక్తి అయిన దేవిని—ఇద్దరినీ స్తుతించాడు।

Verse 16

ब्रह्मोवाच । जय देव महादेव जयेश्वर महेश्वर । जय सर्वगुण श्रेष्ठ जय सर्वसुराधिप

బ్రహ్ముడు పలికెను—జయము, ఓ దేవా! ఓ మహాదేవా, జయము. ఓ ఈశ్వరా, ఓ మహేశ్వరా, జయము. సమస్త గుణములలో శ్రేష్ఠుడా, జయము; సమస్త దేవతల అధిపతీ, జయము.

Verse 17

जय प्रकृति कल्याणि जय प्रकृतिनायिके । जय प्रकृतिदूरे त्वं जय प्रकृतिसुन्दरि

జయము, ఓ కల్యాణీ ప్రకృతి! జయము, ఓ ప్రకృతినాయికా! జయము, నీవు ప్రకృతికి అతీతంగా నిలిచినదానివి; జయము, ఓ ప్రకృతిసుందరీ!

Verse 18

जयामोघमहामाय जयामोघ मनोरथ । जयामोघमहालील जयामोघमहाबल

అమోఘ శక్తిగల మహామాయకు జయము; సమస్త మనోరథాలను నెరవేర్చు అమోఘ ప్రభువుకు జయము. విస్తార మహాలీల గల అమోఘునికి జయము; పరమ మహాబల గల అమోఘునికి జయము.

Verse 19

जय विश्वजगन्मातर्जय विश्वजगन्मये । जय विश्वजगद्धात्रि जय विश्वजगत्सखि

జయము నీకే, ఓ విశ్వజగన్మాతా; జయము నీకే, ఓ సమస్త జగత్తులో వ్యాపించిన స్వరూపిణీ. జయము నీకే, ఓ జగద్ధాత్రీ; జయము నీకే, ఓ విశ్వసఖీ॥

Verse 20

जय शाश्वतिकैश्वर्ये जय शाश्वतिकालय । जय शाश्वतिकाकार जय शाश्वतिकानुग

జయము నీకే, ఓ శాశ్వత ఐశ్వర్యస్వరూపిణీ; జయము నీకే, ఓ నిత్య ఆలయము. జయము నీకే, ఓ కాలాతీత ఆకారము; జయము నీకే, ఓ భక్తానుగామి అంతర్యామి॥

Verse 21

जयात्मत्रयनिर्मात्रि जयात्मत्रयपालिनि । जयात्मत्रयसंहर्त्रि जयात्मत्रयनायिके

జయము నీకే, ఓ ఆత్మత్రయ నిర్మాత్రీ; జయము నీకే, ఓ ఆత్మత్రయ పాలినీ. జయము నీకే, ఓ ఆత్మత్రయ సంహర్త్రీ; జయము నీకే, ఓ ఆత్మత్రయ నాయకీ॥

Verse 22

जयावलोकनायत्तजगत्कारणबृंहण । जयोपेक्षाकटाक्षोत्थहुतभुग्भुक्तभौतिक

జయము నీకే, ఓ ప్రభో! నీ విజయదృష్టితో జగత్తు స్థితి పొందుతుంది, కారణతత్త్వం విస్తరిస్తుంది. నీ జయమయ ఉపేక్షా-కటాక్షం నుండి హుతభుక్ అగ్ని ఉద్భవించి, భౌతిక భోగ్య జగత్తును ‘భుక్త’గా—వశీకృతమై క్షీణమై—చేస్తుంది॥

Verse 23

जय देवाद्यविज्ञेये स्वात्मसूक्ष्मदृशोज्ज्वले । जय स्थूलात्मशक्त्येशेजय व्याप्तचराचरे

జయము నీకే—దేవాదిదేవులకు కూడా అగోచరుడవు, అయినా స్వాత్మ యొక్క సూక్ష్మ దృష్టికి ప్రకాశించువాడవు. స్థూల దేహ-జీవన శక్తుల అధిపతికి జయము. చరాచర సమస్తంలో వ్యాపించిన నీకు జయము.

Verse 24

जय नामैकविन्यस्तविश्वतत्त्वसमुच्चय । जयासुरशिरोनिष्ठश्रेष्ठानुगकदंबक

జయము నీకే—నీ ఏకనామములో సమస్త విశ్వతత్త్వసముచ్చయము స్థాపితమై ఉంది. జయము నీకే—అసురశిరస్సులపై నిలిచి, శ్రేష్ఠ భక్తగణములతో పరివృతుడవు.

Verse 25

जयोपाश्रितसंरक्षासंविधानपटीयसि । जयोन्मूलितसंसारविषवृक्षांकुरोद्गमे

జయమయీ శక్తీ! శరణాగతుల రక్షణావిధానాన్ని ఏర్పరచుటలో నీవు పరమ నిపుణురాలు. జయము సంసారవిషవృక్షాన్ని ఉన్మూలించినప్పుడు పుట్టే అంకురోద్గమస్వరూపమూ నీవే.

Verse 26

जय प्रादेशिकैश्वर्यवीर्यशौर्यविजृंभण । जय विश्वबहिर्भूत निरस्तपरवैभव

జయము నీకే—నీ ప్రాదేశిక అవతారాలు ఐశ్వర్యం, వీర్యం, శౌర్యంగా విస్తరించుచున్నవి. జయము నీకే—విశ్వాతీతుడవై, ప్రత్యర్థుల వైభవాన్ని నిర్మూలించువాడవు.

Verse 27

जय प्रणीतपञ्चार्थप्रयोगपरमामृत । जय पञ्चार्थविज्ञानसुधास्तोत्रस्वरूपिणि

జయము నీకే—సమ్యక్‌గా బోధింపబడిన పంచార్థప్రయోగమునకు పరమ అమృతమువైనవాడా/వైనదా. జయము నీకే—పంచార్థవిజ్ఞానసుధారూప స్తోత్రమే నీ స్వరూపము.

Verse 28

जयति घोरसंसारमहारोगभिषग्वर । जयानादिमलाज्ञानतमःपटलचंद्रिके

ఘోర సంసారమనే మహారోగమునకు పరమ వైద్యుడైనవానికి జయము. అనాది మలమూ అజ్ఞానమూ జనింపజేసిన తమఃపటలమును తొలగించు చంద్రికకు జయము।

Verse 29

जय त्रिपुरकालाग्ने जय त्रिपुरभैरवि । जय त्रिगुणनिर्मुक्ते जय त्रिगुणमर्दिनि

జయము త్రిపురకాలాగ్నీ! జయము త్రిపురభైరవీ! జయము త్రిగుణనిర్ముక్తే దేవీ! జయము త్రిగుణమర్దినీ!

Verse 30

जय प्रथमसर्वज्ञ जय सर्वप्रबोधिक । जय प्रचुरदिव्यांग जय प्रार्थितदायिनि

జయము ఆద్య సర్వజ్ఞా! జయము సర్వప్రబోధినీ! జయము ప్రచుర దివ్యాంగస్వరూపిణీ! జయము ప్రార్థితదాయినీ!

Verse 31

क्व देव ते परं धाम क्व च तुच्छं च नो वचः । तथापि भगवन् भक्त्या प्रलपंतं क्षमस्व माम्

హే దేవా! ఎక్కడ నీ పరమధామము, ఎక్కడ మా తుచ్ఛ వచనము? అయినా హే భగవన్, భక్తితో ప్రలపించు నన్ను క్షమించుము.

Verse 32

विज्ञाप्यैवंविधैः सूक्तैर्विश्वकर्मा चतुर्मुखः । नमश्चकार रुद्राय रद्राण्यै च मुहुर्मुहुः

ఇలా స్తుతివాక్యాలతో వినతిపెట్టిన చతుర్ముఖ విశ్వకర్మ (బ్రహ్మ) రుద్రుడు (శివుడు) మరియు రుద్రాణి (పార్వతి)కి ముహుర్ముహుర్ నమస్కరించాడు.

Verse 33

इदं स्तोत्रवरं पुण्यं ब्रह्मणा समुदीरितम् । अर्धनारीश्वरं नाम शिवयोर्हर्षवर्धनम्

ఈ పరమ శ్రేష్ఠమైన పుణ్య స్తోత్రాన్ని బ్రహ్మ ప్రకటించాడు. దీనికి ‘అర్ధనారీశ్వర’ అనే పేరు; ఇది శివ-శక్తి ఇద్దరి హర్షాన్ని వృద్ధి చేస్తుంది.

Verse 34

य इदं कीर्तयेद्भक्त्या यस्य कस्यापि शिक्षया । स तत्फलमवाप्नोति शिवयोः प्रीतिकारणात्

ఎవడైనా ఎవరి ఉపదేశముతోనైనా నేర్చుకొని భక్తితో దీనిని కీర్తించునట్లయితే, శివ-శక్తుల ప్రీతికి కారణమగుటవలన అతడు అదే ఫలమును పొందును।

Verse 35

सकलभुवनभूतभावनाभ्यां जननविनाशविहीनविग्रहाभ्याम् । नरवरयुवतीवपुर्धराभ्यां सततमहं प्रणतोस्मि शंकराभ्याम्

సకల లోకములకును సకల భూతములకును పోషకులై, జనన-వినాశములేనివైన దివ్య విగ్రహములు కలిగి, కృపచేత ఉత్తమ పురుషుని మరియు శుభ యువతియైన రూపములను ధరించు ఆ రెండు శంకరులకు (శివ-శక్తులకు) నేను నిత్యం నమస్కరిస్తున్నాను।

Frequently Asked Questions

Brahmā’s creation stalls; he performs tapas and Śiva appears in response as Ardhanārīśvara, revealing the integrated male–female principle needed for procreative creation.

It signals that generativity is not merely biological or procedural; it requires the manifestation of Śakti and the sanction of Parameśvara—creation increases only when Śiva–Śakti polarity is revealed within the one reality.

Parā Śakti is described as subtle, pure, infinite, nirguṇa and niṣprapañca; Śiva is praised as transcendent and ineffable, yet capable of embodied revelation as Ardhanārīśvara.