Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Saṃjñā–Chāyā Upākhyāna: Sūrya-tejas, Substitution, and the Birth of Manu, Yama, and Yamunā

मेरुपृष्ठे तपो घोरमद्यापि चरते प्रभुः । यवीयसी तयोर्या तु यमी कन्या यशस्विनी

merupṛṣṭhe tapo ghoramadyāpi carate prabhuḥ | yavīyasī tayoryā tu yamī kanyā yaśasvinī

మేరు పర్వతపు పృష్ఠంపై ప్రభువు నేటికీ ఘోర తపస్సు చేస్తూనే ఉన్నాడు. ఆ దంపతులలో పుట్టిన చిన్న కుమార్తె యశస్విని యమీ.

मेरुपृष्ठेon Meru’s back/slope
मेरुपृष्ठे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमेरु + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मेरोः पृष्ठम्)
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
घोरम्terrible/intense
घोरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
अद्यापिeven now/still
अद्यापि:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य + अपि (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समासः; कालवाचक अव्यय (even today/still)
चरतेpractises/does
चरते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
प्रभुःthe lord/master
प्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यवीयसीyounger (female)
यवीयसी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootयवीयस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तुलनात्मक (comparative) विशेषण
तयोःof the two
तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), द्विवचन (Dual)
याwho (she)
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
तुbut/and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
यमीYamī
यमी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम
कन्याmaiden/daughter
कन्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यशस्विनीglorious/famed
यशस्विनी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootयशस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Meru as the cosmic axis where great tapas is performed; the verse evokes the archetypal ‘mountain-penance’ setting rather than a specific jyotirliṅga shrine.

Significance: Contemplation of Meru-tapas symbolizes inner ascent and steadiness; inspires tapas and dhyāna.

Role: teaching

Cosmic Event: Axis-mundi (Meru) setting; ‘adyāpi’ signals timeless/ongoing tapas across yugas

M
Meru
P
Prabhu (the Lord)
Y
Yami

FAQs

The verse highlights tapas as a Shaiva means of inner purification: by disciplined austerity and yoga, the bound soul (paśu) loosens the bonds (pāśa) and turns toward the Lord (Pati), who is presented as the ever-abiding model of spiritual steadfastness.

By portraying the Lord as actively established in tapas on Meru, the text encourages Saguna contemplation—devotees can worship Shiva through concrete forms such as the Linga while internalizing His qualities of restraint, stillness, and unwavering yogic presence.

The practical takeaway is regular tapas aligned with Shiva-upāsanā: daily japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), meditation with breath-restraint, and purity disciplines—optionally supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as Shaiva aids to focus.