Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

तपसो महिमा

The Greatness and Typology of Tapas

तपस्तामसमुद्दिष्टं मनोभिप्रेतसाधनम्

tapastāmasamuddiṣṭaṃ manobhipretasādhanam

మనసుకు ఇష్టమైన ప్రయోజనాన్ని మాత్రమే సాధించేందుకు చేయబడే తపస్సును ‘తామస’ తపస్సు అని ప్రకటించారు।

तपःausterity
तपः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तामसम्tamasic
तामसम्:
Karta-anvayi (कर्तृ/विषयविशेषण)
TypeAdjective
Rootतामस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying तपः)
उद्दिष्टम्is declared
उद्दिष्टम्:
Kriya (क्रिया/Predicate participle)
TypeVerb
Rootउद्-दिश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘designated/declared’
मनोऽभिप्रेतसाधनम्a means to what the mind desires
मनोऽभिप्रेतसाधनम्:
Visheshya (विशेष्य/Complement)
TypeNoun
Rootमनस् + अभिप्रेत + साधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (मनसः अभिप्रेतस्य साधनम्)

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Warns that mind-driven (manobhipreta) austerity is tāmasa; pilgrims are urged to replace self-serving intent with Śiva-arpita bhakti and ethical purification.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It warns that austerity driven by tamas becomes a tool for egoic or deluded desires, not a purifier leading to Shiva-realization; intention must be aligned with dharma and liberation.

Linga-worship is meant to refine the soul (paśu) and loosen bonds (pāśa); if tapas is performed only for personal gain, it remains tāmasika and does not mature into devotion that reveals Pati (Shiva).

Practice tapas as Shiva-arpana (offering to Shiva): steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with purity of motive, rather than austerities aimed at fulfilling mere mental cravings.